Friday, December 17, 2010

FLÖTENPENIS AUF SCHOKOSAUCE / FLUTE PENIS IN CHOCOLATE SAUCE / FLAUTA DE PENE EN SALSA DE CHOCOLATE

Donnerstag, 09.12.2010: Cartagena / KOLUMBIEN
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Gestern hat in Cartagena ein LICHTERFEST begonnen. Das bedeutet dass jede Menge Lichter aufgestellt werden. Die Leute setzen sich auf die Strasse raus, drehen das Radio bis zum Anschlag (auch die ganze Nacht) und besaufen sich. Die Burschen haben schon eine durchgezechte Nacht hinter sich und schauen noch so halbwegs aus. Sie haben jedoch noch einen Tag vor sich.
Yesterday began a LIGHT FESTIVAL in Cartagena. This means that a lot of lights are installed. People sit out on the street, turn the radio to stop (also the whole night) and get drunk. The boys have been a durchgezechte night behind and still look like this halfway. However, they have another day ahead.
Ayer comenzó un FESTIVAL DE LUZ en Cartagena. Esto significa que una gran cantidad de luces instaladas. La gente se sienta en la calle, gire a la radio a tope (toda la noche) y se emborrachan. Los muchachos han sido una noche durchgezechte atrás y todavía tener el siguiente aspecto a mitad de camino. Sin embargo, tienen un día más por delante.



Ich bin schon gespannt, wie die heute Abend aussehen...
I'm curious how they look tonight ...
Tengo curiosidad por cómo la mira esta noche ...


FRITZ und ich gehen heute in die exklusivste Konditorei der Stadt. FRITZ braucht endlich wieder einen ordentlichen Cafe.
FRITZ and I are now in the most exclusive pastry shop in town. FRITZ needs at last a decent cafe.
FRITZ y yo estamos ahora en la pastelería más exclusivos de la ciudad. FRITZ necesidades al fin un café decente.



Ich trinke ja keinen Cafe. Ich bestelle mir zumeist TÈ NEGRO CON LECHE, also Schwarztee mit Milch. Da kommt es immer wieder vor, dass ich eine Tasse kochende Milch mit einem Teebeutel drinnen bekomme...:)))
I drink no cafe. I usually order TÈ NEGRO CON LECHE, that black tea with milk. As it often happens that I have a cup of boiling milk with a tea bag inside get ...:)))
Tomo lo que no café. Por lo general para TÈ NEGRO CON LECHE, que el té negro con leche. Como a menudo sucede que tengo una taza de leche hirviendo con una bolsa de té dentro de obtener ...:)))



Das ist mein heutiges Cafehausmenü.
This is my contemporary cafe menu.
Este es mi menú de cafetería contemporánea.


Fritz genehmigt sich eine Schokoladentorte mit Nougathaube in Schokosauce.....mjam, mjam...
Fritz approved a chocolate cake with praline cover in chocolate sauce ..... mjam, mjam ...

Fritz aprobó un pastel de chocolate con cubierta de praliné con salsa de chocolate ..... mjam, mjam...


Dieses Spiel heisst SIGLO und wird unter den Einheimischen sehr gerne gespielt. Dabei geht es darum eine bestimmte Würfelanzahl zu erreichen um den Gewinn zu bekommen.
This game is called SIGLO and played among the locals happy. The aim is to achieve a certain number of dice to get the win.

Este juego se llama SIGLO y jugó entre los locales feliz. El objetivo es lograr un cierto número de dados para conseguir la victoria.



Auch im Stadtzentrum befinden sich jede Menge sanierungsbedürftiger Häuser, die zum Verkauf stehen. Es sind vor allem Italiener, Spanier und Amerikaner, die hier sehr viel Geld investieren.
In the city center, there are plenty of houses in need of redevelopment, which are for sale. It is mainly Italians, Spaniards and Americans who invest a lot of money here.
En el centro de la ciudad, hay un montón de casas que necesitan reconstrucción, que están a la venta. Se trata principalmente de italianos, españoles y estadounidenses que invierten mucho dinero aquí.


Wir schauen uns einen der grössten Touristenshops an.
We look at one of the biggest tourist shops.
Nos fijamos en una de las tiendas turísticas más grandes.



Hier wartet neben vielen Schmetterlingen eine beachtliche Ansammlung an Flötenpenissen. Ob diese eher von Frauen oder doch Männern gekauft werden ist nicht bekannt...
Here, among many butterflies waiting a considerable accumulation of flutepenis. Whether these more women or men but to be purchased is not known ...
Aquí, entre muchas mariposas espera de una notable colección de penes flautas. Si estas mujeres o los hombres, pero más para comprar no se sabe ...


Hier bgefinden sich auch nachgemalte Bilder von FERNANDO BOTERO. Der 1932 geborene, noch lebende Künstler ist einer der bekanntesten bildenden Künstler Lateinamerikas.
Here are also repainted images by FERNANDO BOTERO. Born in 1932, still living artist is one of the most creative artists of Latin America.

Aquí también se pintaron las imágenes de FERNANDO BOTERO. Nacido en 1932, que aún viven artista es uno de los artistas más creativos de América Latina.


Aber auch jede Menge antiker Nachahmungen werden hier zum Kauf angeboten.
But also a lot of antique imitations are offered for sale.

Pero también una gran cantidad de imitaciones de antigüedades se ofrecen para la venta.








Am Hauptplatz werden handgemalte Zeichnungen der Altstadt angeboten.
On the main square hand-painted drawings of the old city are offered.
En la plaza principal de dibujos pintados a mano de la vieja ciudad se ofrecen.



Wir gehen zum Hotel zurück. Wie wir sehen, haben 2 Tage Kampftrinken ihre Spuren hinterlassen, wenn auch manche noch immer weiter trinken können.
We go back to the hotel. As we see, 2 days have left their mark on binge drinking, although some still can drink more and more.
Volvemos al hotel. Como vemos, dos días han dejado su marca en consumo excesivo de alcohol, aunque algunos todavía pueden beber más y más.



Bei uns gibt es wieder ein typisch kolumbianisches Essen - PIZZA!
With us there is again a typical Colombian food - PIZZA!
Con nosotros no hay otra vez una comida típica colombiana - PIZZA!


No comments:

Post a Comment