Thursday, February 2, 2012

CARRETERA AUSTRAL

Having a lot of ADVENTURE on my trip north along the Carretera Austral, but no time now, to write a new blog! Just started to write a new one with the title: LAMA SEX AT TORRES DEL PAINE!



Claudia got hurt, but I did some special doctor advice....


Next blog maybe in 1 to 3 days....

Josua

Cayhaique, 2.2.2012

Tuesday, January 10, 2012

ANTARCTICA - DAY 5: THE FLYING PENGUINS

Antarctica - day 5: Dorian Bay to Lemaire Channel 
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute haben wir endlich unseren ersten Landgang. Unser Schiff geht vor Wienke Island vor Anker. Mit den Schlauchbooten werden wir an Land gebracht.
Today we finally have our first landfall. Our ship anchor at Wienke Island. With zodiacs, we got brought ashore.
Hoy por fin tenemos nuestro primer desembarco.Nuestro barco ancla en la Isla Wienke. Con zodiac, a nosotros nos llevó a tierra.



Knapp bevor wir das Ufer erreichen sehen wir unsere ersten Pinguine. Es sind fliegende Gentoo Pinguine!
Just before we reach the shore, we see our first penguins. There are flying Gentoo penguins! 
Justo antes de llegar a la orilla, vemos a nuestrosprimeros pingüinos. No están volando los pingüinosGentoo!



Wahnsinn! Fliegende Pinguine. So etwas habe ich noch nicht gesehen!
Amazing! Flying Penguins. Something I have neber seen before! 
Loco! Flying Penguins. Algo que he Neber visto antes!




Wir gehen an Land und erleben unsere erste Pinguin Kolonie.
We go ashore and enjoy our firstpenguin colony. 
Vamos a tierra y disfrutar de nuestra primeracolonia de pingüinos.






Diese drei Pinguine sind sehr neugierig und schauen sich die ankommenden Besucher etwas genauer an.
These three penguins are very curious and look at the incoming visitors more closely. 
Estos tres pingüinos son muy curiosos y mirar a losvisitantes entrantes más de cerca.




Das ist Damoy Hut, eine britische Station, die zur Versorgung anderer britischer Stützpunkte in der Antarktis per Flugzeug diente. 
This is Damoy hat, a British station, which was used to supply other British bases in the Antarctic by plane. 
Este es el sombrero Damoy, una estación británica, que se usa para suministrar las bases británicas en la Antártida en avión.








Wir erklimmen den Hügel, zur ehemaligen Flugzeug Landebahn.
We climb the hill to the old airstrip. 
Subimos la cuesta de la vieja pista de aterrizaje.



Von hier oben haben wir einen Blick hinunter nach Port Lockroy.
From up here, we have a view down to Port Lockroy. 
Desde aquí tenemos una visión hacia Puerto Lockroy.




Rashid, der Inder aus Australien ist begeistert.
Rashid, the Indians from Australiais thrilled. 
Rashid, los indígenas de Australia está muy emocionado.


Oliver im Infight mit einem britischen Mädchen.
Oliver in infight with a British girl. 
Oliver en infight con una niña británica.



Die Bucht ist fest im Besitz der Pinguine, die hier ihre Jungen ausbrüten und aufziehen.
The bay is firmly in possession of the penguins that hatch and raise their young here. 
La bahía está firmemente en posesión de los pingüinos que se incuban y cuidan a sus crías aquí.







Mit dem Zodiac geht es wieder zurück zum Schiff: David, Felicita und Rade.
With the Zodiac, it goes back to the ship: David,Felicita, and Rade. 
Con el Zodíaco, que se remonta a la nave: David, Felicita, y Rade.







Nach dem Duschen und Umziehen erwartet uns wieder ein ausgezeichnetes Abendessen.
After showering and changing clothes an excellent dinner is waiting for us. 
Después de ducharse y cambiar de una excelente cena nos espera.


Über den spektakulären Lemaire Kanal, vorbei an Eisbergen geht es zum Bismarck Kanal und weiter, zu unserem nächsten Ziel, nach Cuverville Island.
Beyond the spectacular Lemaire Channel, past icebergs it goes to the Bismarck channel and on to our next destination, Cuverville Island. 
Más allá de la espectacular canal de Lemaire, los icebergs últimos se va al canal de Bismarck y ennuestro próximo destino, Isla Cuverville.