Tuesday, November 29, 2011

INVASION DER KILLER-KÜCHENSCHABEN / INVASION OF THE KILLER COCKROACHES / INVASIÓN DEL ASESINO CUCARACHAS

Dienstag, 29.11.2011: Rapa Nui / CHILE
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute Nacht sollte etwas Schreckliches passieren...
Tonight, something terrible should happen ...
Esta noche, algo terrible debe suceder ...



Gleich in der Nähe vom Hostel besuche ich heute einen Künstler und bestaune seine Schnitzereien.
Very near of the hostel I visit an artist today and marvel at his carvings.
En las inmediaciones del hotel en el que visita un artista hoy en día y maravillarse con sus tallas.






In der Stadt werden besondere Kunststücke angeboten, die aus Holz, Muscheln und Vulkangestein hergestellt werden.
In the city special art pieces are available. They are made ​​from wood, shells and volcanic rocks.
En la ciudad piezas de arte especiales están disponibles que están hechos de madera, conchas y rocas volcánicas.



Ich gönne mir eine Pause mit Eis aus Rapa Nui. Schmeckt irgendwie exotisch.
I allow myself a break with ice from Rapa Nui. Somehow exotic tastes.
Me permito una ruptura con el hielo de Rapa Nui. De alguna manera los gustos exóticos.


Es sind knapp 4.000 Personen, die auf der Insel leben. Etwa die Hälfte von ihnen sind Ureinwohner. Die andere Hälfte kommt grossteils vom chilenischen Festland.
There are nearly 4,000 people who live on the island. About half of them are indigenous. The other half comes mainly from the Chilean mainland.
Hay cerca de 4.000 personas que viven en la isla. Alrededor de la mitad de ellos son indígenas. La otra mitad proviene principalmente de la parte continental de Chile.


In den Schulen wird Spanisch und Rapa Nui gelehrt.
In the schools, Spanish and Rapa Nui is taught.
En las escuelas, español y rapa nui se enseña.




In einem Geschäft präsentiert mir die Besitzerin stolz ihre Rapa Nui - Barbie und Ken, die in mühevoller Handarbeit hergestellt werden.
In this shop, the business owner proudly present her Rapa Nui - Barbie and Ken, produced in laborious hand work.
En esta tienda, el dueño del negocio se enorgullecen en presentar su Rapa Nui - Barbie y Ken, producida en el trabajo de la mano laboriosa.



Rapa Nui wurde im 5. oder 6. Jahrhundert von Polynesien aus besiedelt. Eine zweite Besiedlungswelle fand in 14. Jahrhunder statt. Der Holländer Jakob Roggeveen entdeckte die Insel am Ostersonntag, dem 5. April 1722. Er nannte sie Paasch-Eyland (Osterinsel), nach dem Tag der Entdeckung.
Rapa Nui was colonized in the 5th or 6 century from Polynesian people . A second wave of settlement found in 14th century. The Dutchman Jacob Roggeveen discovered the island on Easter Sunday, the 5th April 1722. He called it Paasch-Eyland (Easter Island), after the date of discovery.
Rapa Nui fue colonizada en el siglo 5 o 6 de los polinesios. Una segunda oleada de asentamientos encontrados en el siglo 14. El holandés Jacob Roggeveen descubrió la isla el domingo de Pascua, el 05 de abril 1722. Él lo llamó Paasch-Eyland (Isla de Pascua), después de la fecha del descubrimiento.


Die Spanier kamen 1770 und mit ihnen auch die Katholische Kirche.
The Spanish arrived in 1770 and with them the Catholic Church.
La llegada de los españoles en 1770 y con ellos la Iglesia Católica.


Diese katholische Kirche ist etwas anders. Neben dem gekreuzigten Jesus steht der "Vogelmann".
This Catholic Church is something different. In addition to the crucified Jesus is the "bird man".
Esta Iglesia Católica es algo diferente. Además de Jesús crucificado es el "hombre pájaro".



In Hanga Roa gibt es nur Strassenbezeichnungen, keine Hausnummern.
In Hanga Roa there are only street names, no numbers.
En Hanga Roa sólo hay nombres de calles, no los números.




Radio Maria!


Alle paar Wochen wird die Insel mit Waren und Lebensmittel per Schiff beliefert. In diesen grossen Lagerhallen werden sie gelagert und an die Geschäfte verkauft.
Every few weeks, the island supplied with food and goods by ship. In these large warehouses they are stored and sold to the stores.
Cada pocas semanas, la isla abastecidos de alimentos y mercancías por barco. En estos grandes almacenes que se almacenan y se venden en las tiendas.



Ein Schnitzer bei der Arbeit.
A carver at work.
Un escultor en el trabajo.


Mit Laura aus Venezuela und Anette, einer gebürtigen Polin, die in Deutschland aufgewachsen ist und jetzt in Österreich lebt, geniesse ich den Sonnenuntergang.
With Laura from Venezuela and Anette, a native Pole who grew up in Germany and now lives in Austria, I enjoy the sunset.
Por Laura de Venezuela y Anette, un polaco nativo que creció en Alemania y ahora vive en Austria, me gusta la puesta del sol.
 


Kaum ist es finster - beginnt der Horror. Plötzlich kriechen grosse Kakerlaken aus allen Löchern.
As soon as it is dark - the horror begins. Suddenly large cockroaches crawling out of every hole.
Tan pronto como está oscuro - el horror comienza. De repente, las cucarachas grandes saliendo de cada hoyo.


Ich bekomme Panik. Will zurück in mein Zimmer. Ich stürze. Die Kakerlacken sind überall auf meinem Körper. Ich versuche sie von meinem Körper wegzuschlagen.
I panic. I want to go back to my room. I fall. The cockroaches are everywhere on my body. I try to chip them away from my body.
Me da pánico. Bienvenido de nuevo a mi habitación. De accidente. Las cucarachas están por todas partes de mi cuerpo. Yo trato de saltar lejos de mi cuerpo.


Vergeblich, es sind einfach zu viele. Sie sind überall. In meiner Nase, meinem Mund. Aaaaaaahhhhhh. Mmmmmmm.........................
In vain, there are just too many. They are everywhere. In my nose, my mouth. Aaaaaaahhhhhh. Mmmmmmm .........................
En vano, hay demasiados. Están por todas partes. En mi nariz, mi boca. Aaaaaaahhhhhh. Mmmmmmm .........................