Saturday, November 27, 2010

STAHLRATTE / STEALRAT

Freitag, 26.11.2010 bis Dienstag, 30.11.2010: Panama City / PANAMA nach Cartagena / KOLUMBIEN
----------------------------------------------------------------------------------------------------


Heute gehts auf die STAHLRATTE, das bedeutet, das in den nächsten 5 Tagen KEIN Blog reingestellt werden kann.
Today we are checking in to STAHLRATTE, what means that I can not write a blog in the next 5 days.










Details unter http://www.stahlratte.org/
Details you can see on http://www.stahlratte.org/


WIR LESEN UNS WIEDER IN CARTAGENA / KOLUMBIEN, IN 5 TAGEN,
READ YOU AGAIN IN CARTAGENA / COLUMBIA, IN 5 DAYS,

JOSUA

PANAMA CITY

Donnerstag, 25.11.2010: San Carlos nach Panama City / PANAMA
----------------------------------------------------------------------------------------------------

Heute geht es die letzten 100 Kilometer nach Panama City.
Today we drive the last 100 kilometer to Panama City.


Die Gegend ist teilweise sehr gebirgig.
There are some mountains in this area.


Ein Künstler, der aus alten Metallteilen seine Skulpturen gestaltet.
A artist who is making sculptures from from old metal pieces.











Ein spezielles Haus am Strassenrand.
A special house roadside.


Und dann sind wir auch schon an der Brücke, die über den Panamakanal führt.
And then we are allready on the bridge that crosses the Panama Canal.





Im Hintergrund sind bereits die Hochhäuser von Panama City zu sehen.
In the back we can see the skyscrapers of Panama City.


Das Estadio National Rod Carew, in dem Baseballspiele ausgetragen werden.
The Estadio National Rod Carew, where you can see baseball matches.






Wir finden unser Hostel nicht und fragen dieses hübsche Mädchen.
We dont find our hostel, so we ask this pretty grirl.


Ihr Name ist Lourdes, sie ist Projektmanagerin, ist nicht verheiratet und hat keinen Freund.
Her name is Lourdes, she works as a project manager, is not married and has no boyfriend!!!


Sie zeichnet uns ausführtlich den Weg zu unserem Hostel auf und dann machen wir eine kleine Fotosession, wiere es sich für einen Playboyfotografen gehört.
She paint us exactly the way to our hostel on a paper and after we so a fotosession, whats my profession as a Playboy fotographer.


Das ist unsere luxuröse Hütte für einen Tag.
This is our luxury home for one day.



Nach der Dusche machen wir einen Spaziergang durch die Stadt.
After showering we do a walk through the city.








Die speziellen Busse von Panama.
The special busses from Panama.


Das ist Werner, ein Schweizer, den wir im Hostel treffen. Er ist schon seit vielen Jahren unterwegs.
This is Werner from switzerland. We meet him in our hostel. He is travelling since many years.


Gemeinsam schmeissen wir uns etwas Essbares und ein paar Bier ein, bevor es in die Heia geht.
Together we go to lunch and for some beer bevore we go to bed.


Morgen geht es dann aufs Schiff nach Kolumbien.
Tomorrow we will go on a ship to Columbia.

PANAMA

Mittwoch, 24.11.2010: Las Lajas nach San Carlos / PANAMA
----------------------------------------------------------------------------------------------------

Das ist unsere Unterkunft in Las Lajas, die sehr einfach ist.


Zuerst wollte der Vermieter U$ 25,- die wir jedoch nicht akzeptiert haben. Zum Schluss haben wir uns auf U$ 15,- geeinigt.



Neben unserer Cabana ist eine Pizzeria, in der wir gestern waren. Zum Schluss wollten sie uns noch Internetgebühren verrechnen, obwohl dies extra vorher besprochen war und auch nicht üblich ist, wenn man etwas konsumiert.


Derzeit ist Nebensaison und somit fast gar nichts los in Las Lajas.


Frühstück gibt es keines, dafür bestelle ich mir einen zu tode fritierten Fisch.


Das ist Maartin, ein Holländer, der im Sommer am Strand von Rotterdamm arbeitet und im Winter unterwegs im Urlaub ist. Das macht er inzwischen seit 10 Jahren und hat schon viele Plätze der Welt gesehen.



Auch hier gibt es einige Objekte zu kaufen.



Wir schauen uns am Strand ein bisschen um.


Dieser Autobus hat auch schon einmal bessere Zeiten gesehen.


Es ist alles ein bisserl abgefuckt.


Ein Kunstwerk der besonderen Art.





Sobald es hier regnet ist gleich alles überflutet.




Mein Hinterreifen ist schon am Ende. ich habe fast kein Profil mehr und die Reifenfläche weist leichte Risse auf. Die letzten Wochen habe ich leider keinen passenden Reifen bekommen, da die Dimension zu gross ist. Ich hoffe das er noch bis Kolumbien hält.


Wir verabschieden uns und fahren weiter in Richtung Panama City.


Wir machen wieder einmal Mittagspause bei einem Chinesen. Die haben hier einen Grossteil der Restaurants und Geschäfte in ihrer Hand.


Fritz spricht mit seinem Computer, auch SKYPEN genannt.




Das Wetter ist heute sehr unbeständig.


Kurz nachdem ich anhalte um ein Foto zu machen beginnt es auch schon sehr stark zu regnen.



Wir haben noch einen Tag, den wir am Meer verbringen wollen. Wir halten in mehreren Orten, bis wir endlich in San Carlos eine Unterkunft finden.


Die beiden Damen haben nicht wirklich was zu tun, da wir beiden die einzigen Gäste sind.



Wir finden ein spezielles Lokal, das erst vor ein paar Wochen aufgesperrt hat. Das ist die Servicecrew.


Wir verewigen uns auf einem Surfbrett.



Karibische Fischsuppe in einer Kokosnuss serviert.


Anschliessend ein Fischrisotto.


Beim Rückweg zum Hotel fallen mir noch diese besonderen Lokale auf.