10.12.2011: Santiago / CHILE nach Mendoza / ARGENTINIEN
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute bekomme ich es mit Klippenspringenden Autos zu tun. Es geht hoch hinauf in die Berge. Rüber nach Argentinien.
Today I get to do it with Spring clip ends cars. It goes up into the mountains. Over to Argentina.
Hoy tengo que hacerlo con clip de muelle termina coches. Se sube a las montañas. A la Argentina.
Von Santiago de Chile aus geht es zuerst nach Norden in Richtung Los Andes. Dann geht es nach Osten, die Routa 60 entlang in Richtung Anden.
Vor der Grenze mache ich noch einmal Mittagspause und gönne mir ein Milanesa de Pollo.
Es geht steil in die Berge hinauf.
Dann sehe ich diese spezielle Gedächtnisstätte. Den vielen Wasserflaschen liegt eine grausame Geschichte zu Grunde. Ich werde sie zu einem späteren Zeitpunkt erzählen.
Adios Chile!
Willkommen in Argentinien!
Hier besteht eine alte Eisenbahnlinie. Diese wurde durch spezielle Verbauten vor Schnee und Geröll versucht zu schützen.
Dass diese Massnahmen nichts genutzt hat sieht man an den nächsten Bildern.
Die Einreise in Argentinien ist etwas komplizierter. Obern beim Pass wurde ein Einreisezettel ausgefüllt. Hier wird die Einreise und Gepäck kontrolliert und für mein Motorrad ein neues Permissio ausgestellt. 15 Kilometer später wird der Zettel abgegeben und alles noch einmal kontrolliert.
An der Grenze treffe ich auf diese Jungs aus Argentinien. Sie haben eine Band - Amandla Roots. Wir sprechen über Valparaiso und wie sich rausstellt kennen sie das La Piedra Felize und sen Saxophonisten Miguel. Die Welt ist ein Dorf.
Von der Grenze geht es dann die Routa 7 runter bis nach Mendoza.
Hier hat es gleich eine ganze Strasse weggerissen.
Landschaftlich ein absoluter Hammer!
Spät am Abend komme ich in Mendoza an. Zum Schlafen komme ich aber nicht viel. Mehr davon in meinem morgigen Blog.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute bekomme ich es mit Klippenspringenden Autos zu tun. Es geht hoch hinauf in die Berge. Rüber nach Argentinien.
Today I get to do it with Spring clip ends cars. It goes up into the mountains. Over to Argentina.
Hoy tengo que hacerlo con clip de muelle termina coches. Se sube a las montañas. A la Argentina.
Von Santiago de Chile aus geht es zuerst nach Norden in Richtung Los Andes. Dann geht es nach Osten, die Routa 60 entlang in Richtung Anden.
From Santiago de Chile from it goes first to the north towards Los Andes. Then it goes to the east, towards the Routa 60 along to the Andes.
Desde Santiago de Chile del que va primero en el norte, hacia los Andes. Luego se dirige hacia el este, hacia la Routa 60 a lo largo de los Andes.
Vor der Grenze mache ich noch einmal Mittagspause und gönne mir ein Milanesa de Pollo.
Before the border I take a midday break and treat myself to a Milanesa de Pollo.
Antes de la frontera ni siquiera al mediodía descanso y el tratamiento de mí mismo a un Pollo de milanesa.
Es geht steil in die Berge hinauf.
It goes steeply up into the mountains.
Se va abruptamente hacia las montañas.
Then I see this special memorial. The many water bottles is a cruel story based. I'll tell them at a later date.
Entonces veo este monumento especial. Las botellas de agua muchos es una historia cruel basada. Les diré que en una fecha posterior.
Adios Chile!
Willkommen in Argentinien!
Welcome to Argentinia!
Bienvenidos de Argentinia!
Here is an old railway line. This was tried by special sheeting to protect against snow and debris.
Esta es una antigua línea de ferrocarril. Esto fue probado por láminas especiales de protección contra la nieve y escombros.
That these measures has been of no use if you look at the next pictures.
Que estas medidas ha sido de ninguna utilidad si nos fijamos en las siguientes imágenes.
The entry into Argentina is somewhat more complicated. Superiors at the pass was completed for an entry list. Here is the entry and baggage will be checked and issued a new motorcycle for my Permissio. 15 km later, the paper delivered and everything checked again.
La entrada en Argentina es algo más complicado. Superiores en el paso se completó una lista de inscritos. Aquí está la entrada y el equipaje será revisado y emitido una moto nueva para mi Permissio. 15 kilometros más adelante, el documento presentado y todo revisado de nuevo.
An der Grenze treffe ich auf diese Jungs aus Argentinien. Sie haben eine Band - Amandla Roots. Wir sprechen über Valparaiso und wie sich rausstellt kennen sie das La Piedra Felize und sen Saxophonisten Miguel. Die Welt ist ein Dorf.
At the border I meet these guys from Argentina. They have a band - Amandla Roots. We talk about Valparaiso and how it turns out they know the La Piedra Feliz and sen saxophonist Miguel. The world is a village.
En la frontera me encuentro con estos chicos de la Argentina. Usted tiene una banda - Amandla Roots. Hablamos de Valparaíso y cómo resulta que saben de La Piedra Feliz y sen saxofonista Miguel. El mundo es una aldea.
Von der Grenze geht es dann die Routa 7 runter bis nach Mendoza.
From the border it then goes down to the Routa 7 to Mendoza.
De la frontera que luego se desciende a la Routa 7 a Mendoza.
It has torn away like a whole street.
Ha arrancado como una calle entera.
Landschaftlich ein absoluter Hammer!
Landscape is an absolute hammer!
El paisaje es un martillo absoluto!
Spät am Abend komme ich in Mendoza an. Zum Schlafen komme ich aber nicht viel. Mehr davon in meinem morgigen Blog.
Late in the evening, I arrive in Mendoza. I dont get to sleep. More of it tomorrow in my next blog.
A última hora de la tarde, llego a Mendoza. Yo no llegar a dormir. Más de la mañana en mi próximo blog.