Saturday, February 12, 2011

AUGEN-SCHMAUS / EYE-CANDY / OJOS-DULCES

Dienstag, 8.2.2011: Lima/PERU
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Heute gönne ich mir einen wahren Augenschmaus. 
Today, I treat myself to a real visual treat.
Hoy en día, me tratan con un tratamiento visual real.


Julia, Katie und ich beschliessen uns das Museum für moderne Kunst anzusehen. Mit dem Bus geht es von Miraflores ins Stadtzentrum.
Julia, Katie and I decide to us the Museum of Modern Art to view. The bus will go to the center of Miraflores.
Julia, Katie y yo decidimos nosotros el Museo de Arte Moderno para ver. El autobús va a ir al centro de Miraflores.


Bus- Kunst auf der Rückseite eines Sitzes. 
Bus-art on the back of a seat.
Bus-arte en la parte trasera de un asiento.


Der Busfahrer lässt uns falsch aussteigen. Hier finden wir jedoch ein spezielles Museum mit freiem Eintritt.
The bus driver can get us wrong. Here we find, however, a special museum with free admission.
El conductor del autobús puede hacernos mal. Aquí encontramos, sin embargo, un museo especial con entrada gratuita.




Ein wahrer Augenschmaus, der sich uns hier bietet.
A feast for the eye, which offers us here.
Un festín para la vista, que nos ofrece aquí.
 










Mit diesem Motorrad könnte ich meine Reise fortsetzen... 
With this bike I could continue my journey ...
Con esta moto pude continuar mi viaje ...


Salvador Dali lässt grüssen. 
Salvador Dali would approve. 
Salvador Dalí lo aprobaría.


Grüne Männer als Kunstinstallation... Nein, es sind nur die Gärtner des Museums. 
Green Men as an art installation ... No, it is only the gardener of the museum.
Green Men como una instalación de arte ... No, es sólo el jardinero del museo.


Kunstprojekt, oder doch nur ein Streik? 
Art project, or just a strike? 
Proyecto de arte, o simplemente encontrar un?


Vor dem Museum für moderne Kunst lässt es sich gut schlafen.
In front of the Museum of Modern Art, it will sleep well.
En frente del Museo de Arte Moderno, se duerme bien.


Die Ausstellung enttäuscht und ist den Eintritt nicht wert. Auf 2 Räumen werden einige peruanische Künstler gezeigt. Das beste Kunstwerk ist von Giancarlo Scaglia und hat den Titel: INDIO (Yankee go home. After wedrink our cokes).
The exhibition is disappointing and not worth the admission. 2 rooms on some Peruvian artists. The best art is by Giancarlo Scaglia and has the title: INDIO (Yankee go home after wedrink our cokes).
La exposición es decepcionante y no vale la pena la admisión. 2 habitaciones en algunos artistas peruanos. El mejor arte es Giancarlo Scaglia y tiene el título: INDIO (Yankee regresar a casa después wedrink nuestra coques).


Daneben gibt es eine kleine Teppichausstellung. Das besondere an diesem Teppich - jede Person hat einen abgeschnittenen Kopf in der Hand. Dürfte brutal zugegangen sein im alten Inkareich....
There is also a small carpet exhibition. The special feature of this carpet - each person has a severed head in his hand. Should be received in the old Inca empire brutal ....
También hay una exposición de alfombras pequeñas. La característica especial de esta alfombra - cada persona tiene una cabeza cortada en la mano. En caso de ser recibido en el antiguo imperio inca brutal ...


Kurz vor dem Zentrum von Miraflores entdecken wir noch eine besondere Ausstellung im Centro Cultural, Ccori Wasi.
Just before the center of Miraflores, we still find a special exhibition at the Centro Cultural, Ccori Wasi.
Justo antes de que el centro de Miraflores, todavía encontramos una exposición especial en el Centro Cultural, Ccori Wasi.



Bei freiem Eintritt bestaunen wir riesige Skulpturen. 
Entry is free, we marvel at huge sculptures.
La entrada es gratuita, nos maravillamos ante enormes esculturas.



Diese Drahtskulptur verbindet 3 Personen miteinander. 
This wire sculpture combines 3 people together.
Esta escultura de alambre combina tres personas.



Entwurf für eine Wohnhausanlage der Zukunft. 
Design for a residential complex of the future.
Diseño de un complejo residencial del futuro.


Gespenstische utopische Skulpturen, die hier gezeigt werden.
Spooky utopian sculptures, which are shown here.
Spooky esculturas utópico, que se muestran aquí.





Diese Figur könnte einer meine Schutzengel sein, die mich auf meiner bisherigen Motorradreise beschützt haben. Ich werde sie mir im Gedanken mitnehmen.
This figure could be one of my guardian angel who protects me on my recent motorcycle trip. I will take with me in thought.
Esta cifra podría ser uno de mi ángel de la guarda que me protege en mi reciente viaje en motocicleta. Voy a llevar conmigo en el pensamiento.
 

Resumè: Tolle Kunst muss nicht immer Eintritt kosten. UND. Eintritt garantiert nicht automatisch einen Kunstgenuss.
Resume: Great art does not always free of charge. AND. Admission does not automatically guarantee an enjoyment of art. 
Resumen: El gran arte no siempre de forma gratuita. Y. La admisión no garantiza automáticamente un disfrute del arte.

Friday, February 11, 2011

SURFING LIMA

Samstag, 5.2.2011: Lima/PERU
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Ich wache heute etwas früher auf. Im Hostel ist noch nicht viel los. 
I wake a little earlier on today. In the hostel is not much going on. 
Me levanto un poco más temprano el día de hoy. En el albergue no hay mucho sucediendo.




Jesus und Julia schauen noch etwas mitgenommen aus.
Jesus and Julia look the worse for wear anything else.
Jesús y Julia se ven peor para el desgaste nada más.



Es sind viele neue Backpacker angekommen, so wie diese 4 Mädchen aus Chile. Wir fragen sie, ob sie mit uns Surfen mitgehen wollen.
It arrived a lot of new backpackers, as these 4 girls from Argentina. We ask them if they want to go with us surfing.Llegó una gran cantidad de mochileros nueva, ya que estas cuatro chicas de Argentina. Les preguntamos si quieren ir con nosotros surf.


Peru hat einige der besten Surfstrände der Welt.
Peru has some of the best surfing beaches in the world.
Perú tiene una de las mejores playas de surf en el mundo.




Am Strand ist schon einiges los.
The beach has a lot going on.
La playa tiene mucho que hacer.


Surfen hat sich in den letzten Jahren zu einem richtigen Modesport entwickelt. Wir buchen einen Kurs um 40,- Soles, zirka 11,- €uro.
Surfing has grown in recent years to fashion a real sport. We booked a course of 40 - Soles, about 11,- uro.
Surf ha crecido en los últimos años a la moda un deporte real. Hemos reservado un curso de 40 - soles, unos 11,- €uro.

 

Zuerst zwängen wir uns in die Schwimmanzüge.
First, we force ourselves into the swimming suits.
En primer lugar, nos obligan a los trajes de baño.





Danach beginnt der Theorieunterricht.
Then begins the academic session.
Entonces comienza la sesión académica.


Wir lernen wie man paddelt und dann auf 1, 2, 3 richtig aufsteht.
We learn how to paddle and then to 1, 2, 3 stand up properly.
Aprendemos a remo y después a 1, 2, 3 de pie correctamente.






Bevor es ins Wasser geht machen wir noch ein gemeinsames Foto - zur Erinnerung, falls jemand von den Wellen verschluckt wird.
Before it goes into the water, let's make a common picture - remember, if someone is swallowed by the waves.
Antes de entrar en el agua, vamos a hacer una imagen común - recuerde, si alguien es tragado por las olas.

 

Und dann geht es auch schon ins Wasser. Rauspaddeln, auf eine passende Welle warten, reinpaddeln und die Welle reiten. Hört sich ganz einfach an, ist es aber leider nicht.
And then it's already in the water. Paddling out, waiting for a suitable wave, pure paddle and ride the wave. Sounds simple, but it is not, unfortunately.
Y luego ya está en el agua. Remando, esperando a que una onda adecuada, paddle pura y subirse a la ola. Suena simple, pero no lo es, por desgracia.






Nach fast 2 Stunden im Wasser kämpfe ich mich total erschöpft ans Ufer zurück.
After almost 2 hours in the water, I fight my way back to shore exhausted.
Después de casi dos horas en el agua, yo lucho mi camino de regreso a la costa agotado.



Mein Trainer hat gut lachen - er hat sein Surfbrett unbeschädigt wieder.
My coach has a good laugh - he has his surfboard back undamaged.
Mi entrenador tiene una buena risa - que tiene su tabla de surf de nuevo en buen estado.


Wir sonnen uns noch am Strand und berichten von unseren Erlebnissen.
We are still basking on the beach and talk about our experiences.
Todavía estamos disfrutando en la playa y hablar de nuestras experiencias.




Am Nachmittag gehen wir noch etwas essen und dann zurück ins Hostel, wo wir erschöpft in unsere Betten fallen. Hätte nicht gedacht, das Surfen so viel Spass machen kann.
In the afternoon we go to eat something and then back to the hostel where we fall exhausted into our beds. Had not thought of surfing could be so much fun.
Por la tarde nos vamos a comer algo y luego de vuelta al albergue donde se cae agotado en nuestras camas. No había pensado en el surf puede ser tan divertido.