Wednesday, October 26, 2011

GIPFELSTURM AUF 6.000 METER / 6000 METERS TO THE TOP / 6000 METROS A LA CIMA

Mittwoch, 26.10.2011: Colca Canyon - Cabanaconde - Espinar/PERU
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Was mit diesem Motorrad passiert ist, werde ich gleich erzählen.
What happened to this bike, I'll tell you the same.
Qué pasó con esta moto, te voy a decir lo mismo.
 


Es ist 6 Uhr in der Früh als ich aufwache. Im Camp tut sich noch nicht viel. Es scheine alle noch zu schlafen.
It is 6 clock in the morning when I wake up. In the camp still does not help much. It all seemed to sleep. 
Son las 6 de la mañana cuando me levanto. En el campo no ayuda mucho. Todo parecía dormir.

Ich habe schlecht geschlafen. Die 8 Stunden Trekking waren auch sehr anstrengend und ich habe Blasen an den Füssen. Mein Magen hat sich inzwischen etwas beruhigt. Es dürfte das Quellwasser gewesen, sein, das ich gestern getrunken habe. Diese Strohhütte habe ich mir mit Paul geteilt. Für 15 Soles eine sehr günstige, wenn auch einfache Übernachtungsmöglichkeit.
I slept badly. The 8 hours of trekking were very stressful and I've got blisters on the feet. My stomach has calmed better a bit. It was probably the water I've drunk yesterday. This straw hut I've shared with Paul. 15 Soles are very cheap for this simple place.
He dormido mal. Las 8 horas de caminata fueron muy estresante y tengo ampollas en los pies. Mi estómago se ha calmado un poco mejor. Probablemente fue el agua que he bebido ayer. Esta choza de paja que he compartido con Pablo. 15 soles son muy baratos para este lugar simple.


Es ist doch schon jemand wach, um den Pool zu reinigen.
It's already someone awake to clean the pool.
Ya es alguien despierto para limpiar la piscina.


Ich mache mich auf den Weg, zurüch nach Cabanconde. Ich will nicht in die Mittagshitze kommen. Für den Aufstig braucht man zirka 4 Stunden.
I'm on my way back to Cabanconde. I do not want to come in the midday heat. The hike will need approximately 4 hours.
Estoy en mi camino de regreso a Cabanconde. Yo no quiero entrar en el calor del mediodía. La caminata tendrá aproximadamente 4 horas.


Als ich das Camp verlasse sehe ich einige Touristen, die sich von einem Muli nach oben transportieren lassen. Ich ergreife die Chance.
As I leave the camp, I saw some tourists that can be transported by mule to the top. I take the opportunity.
Al dejar el campo, vi a algunos turistas que pueden ser transportados a lomo de mula hasta la cima. Aprovecho la oportunidad.


Teilweise liefern sich die Mulis ein Wettrennen, wer vorne gehen darf.
Partly the mules make a race, who can go forward.
En parte, las mulas hacer una carrera, que puede seguir adelante.


Ich muss mich ordentlich festhalten um nicht runter zu fallen. Ein Blick in die tiefe, steile Schlucht und meine Hände verkrampfen sich noch mehr in den Sattel.
I must hold myself properly to avoid falling down. A look into the deep, steep ravine and my hands cramp even more in the saddle. 
Debo mantener correctamente para evitar que se caiga. Una mirada hacia el barranco profundo, escarpado y mi calambre manos aún más en la silla.


Nach 2 Stunden erreichen wir den Rand des Colca Canyons und ich bin sehr erleichtert.
After 2 hours we reach the edge of the Colca Canyon, and I am very relieved.
Después de 2 horas llegamos al borde del Cañón del Colca, y me siento muy aliviado.


Zurück im Hostel genisse ich ein Frühstück und dann wird es Zeit meine Sachen zu packen.
Back at the hostel I enjoy breakfast and then it is time to pack my things.
De vuelta en el hotel en el que disfrutar del desayuno y entonces es hora de empacar mis cosas.



In Cabanconde findet heute ein Wettrennen für Kinder statt.
In Cabanconde today is a race held for children. 
En Cabanconde hoy es una carrera celebrada para los niños.


Am Rückweg sehe ich dann dieses zweckentfremdete Motorrad. Es wird als Seilbahn verwendet, um aus dem Tal Bennholz herauf zu befördern.
On the way back, then I see this bike designed purpose. It is used as a cable car to transport firewood up from the valley.
A la vuelta, entonces veo este fin bicicleta diseñada. Se utiliza como un teleférico para el transporte de leña desde el valle.


Ich bin auf 4.910 Metern Seehöhe. Hier ist die Luft schon sehr dünn.
I'm at 4910 meters above sea level. Here the air is very thin. 
Estoy a 4910 metros sobre el nivel del mar. Aquí el aire es muy delgado.


Wie an jedem Aussichtspunkt stehen auch hier Frauen, die Souvenirs an Touristen verkaufen.
As at every vantage point here are women who sell souvenirs to tourists.
Como en todos los puntos de vista aquí son las mujeres que venden souvenirs para los turistas.



Ich biege von der asphaltierten Hauptstrasse nach Norden ab, in Richtung Cusco.
I turn from the paved main road to the north, towards Cusco. 
Me arrepiento de la carretera principal pavimentada hacia el norte, hacia el Cusco.


Über Schotterstrassen geht es durch die Pampas. Mein Plan für diese Gegend ist sehr ungenau. Ich hoffe nur, dass die Richtung so halbwegs stimmt.
On gravel roads we travel through the Pampas. My plan for this area is very imprecise. I just hope that the direction is right so half-way.
En caminos de grava que viajan a través de las Pampas. Mi plan para esta zona es muy impreciso. Sólo espero que la dirección es correcta para la mitad del camino.


Dazwischen sehe ich immer wieder Lama Herden.
In between, I keep seeing herds of llama.
En el medio, sigo viendo los rebaños de llamas.


Es geht Berge rauf und runter. Dazwischen immer wieder kleine Dörfer, wo man jedoch niemanden sieht. In der Mittagshitze dürften sich alle verkrochen haben.
It goes up and down mountains. Among them are the small villages where we can see that no one. In the midday heat is all likely to have holed up.
Se sube y baja montaña. Entre ellos se encuentran los pequeños pueblos, donde podemos ver que nadie. En el calor del mediodía es probable que se refugiaron.


Je nach Strassenverhältnis bin ich mit bis zu 120 km/h unterwegs. Ganz selten kommt mir jemand entgegen.
Depending on the ratio of road I'm on the road with up to 120 km / h. Very rarely someone comes to me. 
Dependiendo de la proporción de la carretera que estoy en el camino con un máximo de 120 km / h. Muy raramente alguien viene a mí.


Die Strassen werden immer schlechter. Durch den weichen, sandigen Untergrund komme ich immer wieder ins Schleudern, kann jedoch einen Sturz verhindern.
The roads are getting worse. Through the soft, sandy subsoil I always come back into a tailspin, but may prevent a fall.
Las carreteras están cada vez peor. A través del subsuelo de fina arena siempre vuelvo a caer en picado, pero puede evitar que se caiga.


Dieser Vogel hat die Strasse nicht überlebt. Ich hätte doch etwas langsamer fahren sollen.
This bird did not survive the road. I'd have to drive a little slower.
Este pájaro no sobrevivió a la carretera. Tendría que conducir un poco más lento.



Ich glaube dieses Lama hat sich in mich verliebt.
I think this lama has fallen in love with me.
Creo que esta lama ha enamorado de mí.


Es geht immer höher in die Berge und plötzlich fängt es zum Schneien an. Ich verstaue meine Kamera im Tankrucksack. Es ist saukalt hier in den Bergen.
It goes higher and higher into the mountains and suddenly it starts to snow. I stow my camera in the tankbag. It is freezing cold here in the mountains.
Se sube y sube a las montañas y de repente empieza a nevar. Yo guardar mi cámara en el tankbag. Es un frío en las montañas.


Die Etappe bis Cusco ist heute nicht mehr zu schaffen und so suche ich mir in Espinar ein Hotel. Für 25 Soles bekomme ich ein sauberes Zimmer mit heisser Dusche.
Cusco is too far away and so I look for a hotel in Espinar. For 25 soles I get a clean room with hot shower.
Cusco está demasiado lejos y por eso busca un hotel en Espinar. Por 25 soles me dan una habitación limpia con agua caliente.


Am Hauptplatz wird gerade das Fest des Senor de los Milagros gefeiert.
On the main square is just the feast of Senor de los Milagros celebrated.
En la plaza principal se encuentra a la fiesta del Señor de los Milagros celebró.



Ich genehmige mir ein Ciccarron de Pollo und dann freue ich mich auch schon auf mein Bett.
I order an Ciccarron de Pollo and I am already ready for my bed.
Yo autorizo ​​una Ciccarron de Pollo y yo ya estoy en mi cama.


Tuesday, October 25, 2011

MONTEZUMA IM COLCA CANYON / MONTEZUMA IN THE COLCA CANYON / MONTEZUMA EN EL CANÒN DEL COLCA

Dienstag, 25.10.2011: Colca Canyon/PERU
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Von Cabanaconde (3.287 Meter) geht es heute in den Colca Canyon.
From Cabana Conde (3287 meters) we start into  the Colca Canyon.
Desde Cabana Conde (3287 metros) empezamos en el Cañón del Colca.



Ich kaufe Wasser und Proviant in einem der vielen kleinen Geschäfte.
I buy water and food in one of the many small shops. 
Puedo comprar agua y alimentos en una de las muchas tiendas pequeñas.


Zurück im Hostel treffe ich Paul, meinen Zimmerkollegen von letzter Nacht. Er hatte sich einen Eselsritt durch die Gegend vereinbart, nur der Betreiber ist seit 40 Minuten überfällig. Er beschliesst mit mir die 2- Tages Tour zu machen.
Back at the hostel I meet Paul, my roommate from last night. He had agreed ta donkey ride through the area, only the operator is overdue for 40 minutes. He decides to come with me - the 2 day tour.
De vuelta en el albergue me encuentro con Pablo, mi compañero de cuarto de la noche anterior. Se había acordado ta paseo en burro por la zona, sólo el operador está atrasado por 40 minutos. Él decide venir conmigo - la gira el día 2.


Ich packe meine Sachen zusammen, dann werden sie beschriftet und in einen eigenen Raum im Hostel verstaut, bis wir von unserer Tour wieder zurück sind.
I pack up my things, then they are labeled and placed in a separate room in the hostel stowed until we are back from our tour. 
Empaco mis cosas, entonces son etiquetadas y colocadas en una habitación separada en el albergue guardado hasta que volvamos de nuestra gira.


Wir verlassen die Stadt und gehen zum Canyon.
We leave the city and go to the Canyon. 
Salimos de la ciudad e ir a el Cañón.


Ein polnisches Pärchen schliesst sich uns an. Sie sind gerade auf Hochzeitsreise durch Südamerika.
A Polish couple agrees with us. They are currently on honeymoon in South America. 
Una pareja polaca se une a nosotros. Actualmente se encuentra en luna de miel en América del Sur.


Hier geht es ordentlich runter zum Colca River auf zirka 2.000 Meter.
Here it goes down to the Colca River neatly to approximately 2,000 meters.
Aquí va hasta el río Colca perfectamente a unos 2.000 metros.



Manche Gruppen sind zwar mit Tourguide unterwegs, haben aber keine langärmeligen Sachen an und keine Kopfbedeckung.
Although some groups are traveling with a tour guide, but have no long-sleeved stuff on and no hat.
Aunque algunos grupos se viaja con un guía turístico, pero que no tiene nada de manga larga y de sombrero.


Neben dem Weg geht es ganz schön steil nach unten.
By the way it goes quite steeply downwards.
Por la forma en que va bastante pronunciada hacia abajo.


Nach zirka 3 Stunden erreichen wir den Colca River und kühlen unsere Füsse ab.
After about 3 hours we reach the Colca River and cool our feet.
Después de unas 3 horas llegamos al río Colca y enfriar nuestros pies.




Von San Juan de Chuco geht es dann wieder rauf nach Cosnirhua.
From San Juan de Chuco, it goes up to Cosnirhua.
De San Juan de Chuco, se sube a Cosñirhua.



Die Beschreibung ist nicht gerade die beste und so biegen wir einmal falsch ab.
The description is not exactly the best, and so once we turn from wrong. 
La descripción no es precisamente el mejor, y por lo tanto una vez que a su vez de lo malo.


Wenn polnische Bergschuhe einmal den Geist aufgeben, wird einfach zum Kaktus gegriffen - hat übrigens nicht sehr lange gehalten.
If Polish mountain boots are damaged, is simply picked up aa cactus - has not kept over a long time. 
Si las botas de montaña de Polonia están dañados, no es simplemente recoger aa cactus - no se ha mantenido durante mucho tiempo.


Der letzte Aufstieg nach Cosnirhua hat es ganz schön in sich, bei der brütenden Mittagssonne.
The final ascent to Cosnirhua it has quite a kick in the sweltering midday sun.
El ascenso final a Cosñirhua tiene un buen tiro en el sofocante sol del mediodía.



Oben angekommen, erwartet uns schon eine Erfrischung.
Once at the top, waiting for us with refreshments.
Una vez arriba, nos espera con refrescos.


Die Menschen leben hier sehr einfach. Im Canyon gibt es keine Zugangsstrassen. Es muss alles mit Eseln transportiert werden.
The people here live very simply. In the canyon there are no roads. Everything must be transported by donkeys. 
La gente aquí vive muy simple. En el cañón no hay vías de acceso. Todo tiene que ser transportada por burros.



Die Kirche von Malata - natürlich zugesperrt, damit ja keiner etwas hier lässt.
The Church of Malata - of course locked,that nobody can leave something there. 
La Iglesia de Malata - por supuesto cerrado, que nadie puede dejar algo allí.


Und dann geht es auch schon wieder runter zum Colca River.
And then it goes back down to the Colca River. 
Y luego vuelve a bajar al río Colca.


Wir haben unser heutiges Ziel erreich, die Oase, direkt am Colca River gelegen.
We reach our destination today, the oasis, located on the Colca River. 
Llegamos a nuestro destino de hoy, los oasis, situado en el río Colca.


Im Camp treffen wir auf dieses Pärchen. Sie ist Schottin und hat ihren Kolumbianer in Kolumbien kennengelernt. Seit einigen Monaten reisen die beiden gemeinsam durch Südamerika.
In the camp we meet this couple. She is Scottish and has met its Colombians in Colombia. For several months, the two travel together through South America.
En el campo nos encontramos con esta pareja. Ella es escocesa y ha cumplido con su colombianos en Colombia. Durante varios meses, los dos viajan juntos a América del Sur.


Nach dem Essen verschwinden alle ausgelaugt und erschöpft in ihren Hütten. Nach 2 Stunden wache jch wieder auf, es rumort in meinen Magen. Das Camp ist unbeleuchtet. Mit dem Blitzlicht meiner Kamera eile ich zur Toilette.
After eating all disappear drained and exhausted in their huts. After 2 hours I wake up again, there is rumbling in my stomach. The camp is not illuminated. With the flash on my camera I rush to the toilet. 
Después de comer todos desaparecen vacía y exhausta en sus chozas. Después de 2 horas me despierto de nuevo, no hay ruidos en el estómago. El campamento no está iluminado. Con el flash de mi cámara me apresuro a ir al baño.


In der Toilette gibt es kein Licht, der Boden ist nass, keine Klobrille und kein Toilettenpapier. Scheisse. Im Zimmer hätte ich Toilettenpapier, aber dazu ist keine Zeit mehr. Ich begebe mich in Abfahrtshocke und dann spritzt es auch schon heraus.
In the toilet is no light, the ground is wet, no toilet seat and no toilet paper. Shit. In the room I have some toilet paper, but there is no more time. I go to exit crouch and then squirts it out already.
En el baño hay luz, el suelo está mojado, no asiento del inodoro y no había papel higiénico. Mierda. En la habitación que tiene un poco de papel higiénico, pero no hay más tiempo. Voy a salir de cuclillas y luego eyacula hacia fuera ya.


Gegenüber ist eine blaue Tonne mit benutzten Toilettenpapier. Ich finde einige saubere Reste. Im Lichte meiner Kamera eile ich durch die saukalte, sternenklare Nacht, zurück in meine Strohhütte.
Opposite is a blue bin with used toilet paper. I find some clean residues. In light of my camera I hurry through the freezing cold, starry night, back in my thatched hut.
Lo contrario es un contenedor azul de papel higiénico usado. Encontrar algunos residuos de limpieza. A la luz de mi cámara me apresuro a través del frío, noche estrellada, de vuelta en mi choza de paja.


Na dann, gute Nacht...
OK then, good night....
Pues bien, buenas noches ...