Sunday, December 11, 2011

TANGO

11.12.2011: Mendoza / ARGENTINIEN
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Nach ein hart durchkämpften Nacht, erblicke ich etwas lädiert das Licht der Welt. Mein neuer Amigo aus Medellin/ Kolumbien, Pedro Pablo Diaz Sarmiento.
After a hard-fought night, I see a little worse for wear the light of day. My new Amigo from Medellin / Colombia, Pedro Pablo Diaz Sarmiento.
Después de una dura batalla por la noche, veo un poco peor para el desgaste de la luz del día. Mi nuevo Amigo de Medellín / Colombia, Pedro Pablo Díaz Sarmiento.


Pedro mit seiner Frau, Blanca Nidia Hoyos Hernandez. Die beiden haben mich gleich nach Medellin eingeladen. Mal schauen,ob sich das noch ausgeht.
Pedro and his wife, Blanca Nidia Hernandez Hoyos. They invite me to Medellin. We'll see if this proceeds.
Pedro y su esposa, Blanca Nidia Hernández Hoyos. Me invitan a Medellín. Vamos a ver si esto procede.


This hostel is cool. I think I`ll stay one more night.



Meine KTM ist hier sicher aufgehoben. Nur mit Hilfe des Kochs haben wir es geschafft die grosse KTM durch den Türstock zu zwängen.
My KTM is in safe hands. Only with the help of the cook, we have managed to squeeze the big KTM through the door frame.
Mi KTM está en buenas manos. Sólo con la ayuda de la cocinera, que han sabido exprimir las grandes KTM a través del marco de la puerta.



Mein erstes Hostel mit Swimmingpool.
My first hostel with a swimming pool.
Mi primer albergue con piscina.



Den Tag über schaue ich, dass ich wieder fit werde und schreibe ein paar Blogs. Im Hostel treffe ich auf Sanne aus Oberschlauersbach in Bayern. Wir gehen ins Stadtzentrum um und die Tangotänzer anzuschauen.
During the day I make sure that I am fit again and write some blogs. In the hostel I meet Sanne from Oberschlauersbach in Bavaria. We go to the city center to watch the tango dancers.
Durante el día me aseguro de que estoy en forma otra vez y escribir blogs. En el albergue me encuentro con Sanne de Oberschlauersbach en Baviera. Vamos al centro de la ciudad para ver a los bailarines de tango.


Am Brunnen treffen wir auf diese hübsche Argentinierin, die noch auf ihren Tango Prinzen wartet.
At the fountain we meet this pretty Argentinian who is still waiting for her tango prince.
En la fuente nos encontramos con este bonito argentino que está a la espera de su príncipe tango.




Am Hauptplatz spielt eine Band Tango und die Leute tanzen dazu.
On the main square dance to a band playing tango and the people.
En la plaza principal de la danza a una banda tocando tango y el pueblo.








Wir gönnen uns ein gutes Stück argentinisches Fleisch und ein paar kühle Bier.
We give ourselves a good piece of meat from Argentina and a few cold beers.
Nos damos un buen pedazo de carne de Argentina y un par de cervezas frías.




Mendoza ist ja die grösste Weinbauregion Argentiniens. Morgen möchte ich mir die Stadt etwas näher ansehen.
Mendoza is indeed the largest wine region of Argentina. Tomorrow I want to see a little bit more of the city.
Mendoza es sin duda la mayor región vitivinícola de Argentina. Mañana quiero ver un poco más de la ciudad.

Saturday, December 10, 2011

A R G E N T I N I A

10.12.2011: Santiago / CHILE nach Mendoza / ARGENTINIEN
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute bekomme ich es mit Klippenspringenden Autos zu tun. Es geht hoch hinauf in die Berge. Rüber nach Argentinien.
Today I get to do it with Spring clip ends cars. It goes up into the mountains. Over to Argentina.
Hoy tengo que hacerlo con clip de muelle termina coches. Se sube a las montañas. A la Argentina.


Von Santiago de Chile aus geht es zuerst nach Norden in Richtung Los Andes. Dann geht es nach Osten, die Routa 60 entlang in Richtung Anden.
From Santiago de Chile from it goes first to the north towards Los Andes. Then it goes to the east, towards the Routa 60 along to the Andes.
Desde Santiago de Chile del que va primero en el norte, hacia los Andes. Luego se dirige hacia el este, hacia la Routa 60 a lo largo de los Andes.



Vor der Grenze mache ich noch einmal Mittagspause und gönne mir ein Milanesa de Pollo.
Before the border I take a midday break and treat myself to a Milanesa de Pollo.
Antes de la frontera ni siquiera al mediodía descanso y el tratamiento de mí mismo a un Pollo de milanesa.




Es geht steil in die Berge hinauf.
It goes steeply up into the mountains.
Se va abruptamente hacia las montañas.




Dann sehe ich diese spezielle Gedächtnisstätte. Den vielen Wasserflaschen liegt eine grausame Geschichte zu Grunde. Ich werde sie zu einem späteren Zeitpunkt erzählen.
Then I see this special memorial. The many water bottles is a cruel story based. I'll tell them at a later date.
Entonces veo este monumento especial. Las botellas de agua muchos es una historia cruel basada. Les diré que en una fecha posterior.







Adios Chile!



Willkommen in Argentinien!
Welcome to Argentinia!
Bienvenidos de Argentinia!


Hier besteht eine alte Eisenbahnlinie. Diese wurde durch spezielle Verbauten vor Schnee und Geröll versucht zu schützen.
Here is an old railway line. This was tried by special sheeting to protect against snow and debris.
Esta es una antigua línea de ferrocarril. Esto fue probado por láminas especiales de protección contra la nieve y escombros.



Dass diese Massnahmen nichts genutzt hat sieht man an den nächsten Bildern.
That these measures has been of no use if you look at the next pictures.
Que estas medidas ha sido de ninguna utilidad si nos fijamos en las siguientes imágenes.


Die Einreise in Argentinien ist etwas komplizierter. Obern beim Pass wurde ein Einreisezettel ausgefüllt. Hier wird die Einreise und Gepäck kontrolliert und für mein Motorrad ein neues Permissio ausgestellt. 15 Kilometer später wird der Zettel abgegeben und alles noch einmal kontrolliert.
The entry into Argentina is somewhat more complicated. Superiors at the pass was completed for an entry list. Here is the entry and baggage will be checked and issued a new motorcycle for my Permissio. 15 km later, the paper delivered and everything checked again.
La entrada en Argentina es algo más complicado. Superiores en el paso se completó una lista de inscritos. Aquí está la entrada y el equipaje será revisado y emitido una moto nueva para mi Permissio. 15 kilometros más adelante, el documento presentado y todo revisado de nuevo.



An der Grenze treffe ich auf diese Jungs aus Argentinien. Sie haben eine Band - Amandla Roots. Wir sprechen über Valparaiso und wie sich rausstellt kennen sie das La Piedra Felize und sen Saxophonisten Miguel. Die Welt ist ein Dorf.
At the border I meet these guys from Argentina. They have a band - Amandla Roots. We talk about Valparaiso and how it turns out they know the La Piedra Feliz and sen saxophonist Miguel. The world is a village.
En la frontera me encuentro con estos chicos de la Argentina. Usted tiene una banda - Amandla Roots. Hablamos de Valparaíso y cómo resulta que saben de La Piedra Feliz y sen saxofonista Miguel. El mundo es una aldea.


Von der Grenze geht es dann die Routa 7 runter bis nach Mendoza.
From the border it then goes down to the Routa 7 to Mendoza.
De la frontera que luego se desciende a la Routa 7 a Mendoza.


Hier hat es gleich eine ganze Strasse weggerissen.
It has torn away like a whole street.
Ha arrancado como una calle entera.




Landschaftlich ein absoluter Hammer!
Landscape is an absolute hammer!

El paisaje es un martillo absoluto!



Spät am Abend komme ich in Mendoza an. Zum Schlafen komme ich aber nicht viel. Mehr davon in meinem morgigen Blog.
Late in the evening, I arrive in Mendoza. I dont get to sleep. More of it tomorrow in my next blog.
A última hora de la tarde, llego a Mendoza. Yo no llegar a dormir. Más de la mañana en mi próximo blog.