Monday, July 20, 2020

AUSTERN, SPINNE & MANGA / OYSTERS, SPIDER & MANGA

Namie/Fukushima - Ishinomaki/Miyagi - Onagawa/Miyagi
----------------------------------------------------------------------------------------------
Gestern ist ja einiges mehr passiert. Unter anderem habe ich ein UFO besucht, dass in der Hand von Manga Helden ist. Mehr dazu später.
A lot more happened yesterday. Among other things, I visited a UFO that is in the hands of manga heroes. More later.


Auf meinem Weg nach Onagawa machte ich gestern einen Stopp in Ishinomaki. In diesem "Glashaus" befindet sich ein Restaurant, das eine Überraschung bereit halten sollte.
On my way to Onagawa, I stopped in Ishinomaki yesterday. In this "glass house" there is a restaurant that should have a surprise for me.


Ein eher ungewöhlicher Platz für ein Restaurant. Alles schaut etwas schmuddelig aus. Das kann ja was werden. Ich muss zuerst auf die Toilette. Diese befindet sich hinter dem Gebäude in einer kleinen Plastikkabine. Die Toilette sieht aus, als wäre sie schon lange nicht mehr benutzt worden.
A rather unusual place for a restaurant. Everything looks a bit grubby. This may indeed be something special. I have to go to the toilet. It is located behind the building in a small plastic cabin. The toilet looks like it has not been used for a long time.




Es gibt nur einen Gast. Er sitzt n einem Tisch mit einem Grill und hat gerade fertig gegessen. Dann bezahlt er und verlässt das Restaurant.
There is only one guest. He sat on a table with a grill and just finished. Then he pays and leaves the restaurant. What did he ate?



Im Internet habe ich gesehen, dass es hier Meeresfrüchte geben soll. Ich frage nach der Spezialität des Hauses. Der Beistzer empfielt "Austern" - nicht gerade mein Ding. Ich frage was es sonst noch gibt. Die Antwort "Austern". OK, dann nehme ich die.
I have seen in internet, that they offer seafood in this restaurant. I ask for the recomendation. Oyster. Not my favorit. I ask waht else he han offer me. Oyster - just Oyster. OK, I take it.


Er zeigt mir 3 Austern in unterschiedlichen Größen. Ich nehme die größte um YEN 400,- pro Stück und bestelle 4 Stück und ein Bier. Es gibt nur alkoholfreies Bier. Nicht mein favorit, aber OK. Die Austern kommen auf den Grill vor mir, Deckel drauf und mit einem Timer werden 10 Minuten eingestellt. Anschließend hilft er mir die Austern zu öffnen. 
He shows me 3 oysters in different sizes. I take the biggest one for YEN 400, - a piece and order 4 pieces and a beer. There is only non-alcoholic beer. Not my favorite, but OK. The oysters are placed on the grill in front of me, the lid is on and a timer is set for 10 minutes. Then he helps me to open the oysters.







Ich ziehe mir die Handschuhe an, nimm die erste Auster in die Hand, träufle Sojasauce drauf, nimm die Eisenzange und esse die erste Auster. Sie ist so groß, dass ich 3 Bissen brauche. Ich lebe eine Überraschung, mit der ich nicht gerechnet hatte. Mein Gaumen jubiliert! Die letzte Auster probiere ich dann mit Tabasco. Wow! Einfach nur köstlich!
I put on my gloves, take the first oyster in my hand, put soy sauce on it, take the iron tongs and eat the first oyster. It is so big that I need 3 bites. What a surprise that I didn't expect. My taste buds are jubilant! I try the last one with Tabasco. Wow! Simply delicious!



Gleich neben meinen gegrillten Austern hängt ein Insekt im Netzt und die Spinne macht sich daran, dieses zu verspeisen - ist ja schließlich Essenszeit!
Right next to my grilled oysters, an insect hangs in the net and the spider is just about to eat as well. Don't forget - it is lunchtime!



Ich bezahle die Rechnung. Für YEN 1.900,- / U$ 18,- / € 15,50 habe ich ausgezeichnet gespeist. Ich bedanke mich beim Besitzer, Teraoka der sich zum Schluss auch noch fotografieren lässt. Ich frage, ob er die Austern selber taucht? Nein, er kauft diese täglich frisch von den Fischern von Ishinoaki.
I pay the bill. For YEN 1,900, - / U$ 18, - / € 15.50 I had excellent food. I thank the owner, Teraoka. I ask him, if he dives the oysters by himself? No, he buys them fresh, daily from the Ishinoaki fishermen.



In Ishinomaki gibt es auch noch eine andere Sehenswürdigkeit - ein UFO.
There is another attraction in Ishinomaki - a UFO.



Diese Gebäude beherbergt das Manga Museum.
It is the home of the Manga Museum.








Es sind viele Originalzeichnungen der in Japan so beliebten Manga Bücher ausgestellt.
In the exhibition are many original drawings of the manga books. They are very popular in Japan.







Es ist eine große Kunst die gezeichneten Bilder zum Leben zu erwecken.
It is a great job to bring the drawings to life.





Eine gelungene Ausstellung mit den unterschiedlichsten Manga Figuren.
A grat exhibition with many different caracters.




Diese Herrschaften sind Alptraumverdächtig.
These figures are ready to get nightmares.







Von jahrhunderte alten Erotik- Mangas bis zu verfilmten Mangas ist alles dabei.
Beginning with very old erotic mangas to the mangas of our days who got their characters into a movie.










Im Museum gibt es auch ein paar Bilder die zeigen, wie sehr der Tsunami 2011 das Museum verwüstet hat.
There are also some pictures in the museum that show the destruction at the time of the tsunami in 2011.




Eine Stunde später erreiche ich Onigawa, beziehe mein Quartier, schmeiße mich in die Badewann und mache mich fertig, Onigawa zu erkunden.
One hour later, I arrive Onigawa. I check in, take a hot bath and get read to explore Onigawa.






Sunday, July 19, 2020

DIE KATASTROPHE VON FUKUSHIMA / THE DISASTER OF FUKUSHIMA

Tomioka/Fukushima - Namie/Fukushima
----------------------------------------------------------------------------------------------
Die kleinen Städte "Namie" oder "Tomioka" kennt fast keiner. "Fukushima", der Name der Präfektur, in der sich die beiden Dörfer befinden, kennt jedoch fast jeder. Was auch weinge wissen ist, dass es zwei Atomkraftwerke gibt, die nur wenige Kilometer voneinander entfernt sind - Fukushima I und Fukushima II. Beide waren von der Katastrophe am 11. März 2011 betroffen. Das Drama spielte sich jedoch hauptsächlich im neueren Werk, Fukushima II ab.
Almost no one knows the small towns "Namie" or "Tomioka". However, almost everyone knows "Fukushima", the name of the prefecture in which the two villages are located. What little we know is that there are two nuclear power plants just a few kilometers apart - Fukushima I and Fukushima II. Both were affected by the disaster on March 11, 2011. However, the drama mainly took place in the newer work, Fukushima II.


"Nach Hause telefonieren". Seit Bolivien habe ich eine Reisebegleiterin - Claudia.
"Calling home". Sinc Bolivia I have my travel buddy - Claudia.


Eine der Stärken Japan ist, dass jeder kleinste Schritt genau festgelegt und niedergeschrieben wird. Man kann es aber auch übertreiben, wie man beim Klopapier sieht.
One of Japan's strengths is that every little step is precisely defined and written down. But you can also overdo it, as you can see with the toilet paper.


Mein japanisches Frühstück: gebackener Lachs mit Salat, Gemüse, Eingelegtes Gemüse, Eierkuchen, Wurst, Gelee, Misosuppe und Reis.
My Japanese breakfast: fried salmon with salad, vegetables, pickles, pancakes, sausage, jelly, miso soup and rice.


Ich will mir heute die Umgebung zwischen Tomioka und Namie genauer anschauen. In dem Bereich liegen die beiden Atomkraftwerke - Fukushima I und Fukushima II. Weit komme ich jedoch nicht. Die meisten Straßen sind gesperrt, da die Gebiete noch hochgradig verstrahlt sind.
I want today to take a closer look at the area between Tomioka and Namie. The two nuclear power plants are located in this area - Fukushima I and Fukushima II. However, I don't get very far. Most roads are closed because the areas are still highly contaminated.




Die Kathastrophe begann mit einem Erdbeben der Stärke 9, gefolgt von einem Tsunami mit bis zu 15 Meter hohen Wellen und einer nuklearen Katastrophe durch Konstruktionsfehler bei der Kühlung der Reaktoren im Atomkraftwerk Fukushima II, Daiichi.
The catastrophe began with a magnitude 9 earthquake, followed by a tsunami with waves up to 15 meters high and a nuclear disaster due to design errors in the cooling of the reactors at the nuclear power plant Fukushima II, Daiichi.


Nach dem Erdbeben und Tsunami folgte die nukleare Katastrophe in Fukushima II Daiichi. Die Häuser und Gebäude wurden fluchtartig verlassen. Viele stehen auch heute, nach über 9 Jahren noch immer leer.
After the earthquake and tsunami, the nuclear disaster in Fukushima II Daiichi followed. People left their houses in panic. Most are still unused, more than 9 years after.



Die Hauptstraße, die die beiden Orte verbindet, wurde wieder geöffnet. Die Seitenstraßensind jedoch gesperrt und werden von Sicherheitsleuten bewacht. Nur die Lastwagen der Dekonterminations-Teams dürfen diese passieren.
The main street that connects the two places have been reopened. The side streets are closed and guarded by security teams. Only the trucks of the decontamination teams are allowed to pass through.






Durch die starkte Verstrahlung war es den Besitzern unmöglich zurück zu kommen, da es für das Gebiet so lange ein Betretungsverbot gab, bis die gesamte Oberfläche abgetragen und entsorgt wurde.
Through the strong radiation, it was impossible for the owners to come back because the area was prohibited from entering until the entire surface was removed and disposed of.







Bagger sind gerade dabei die Erde abzutragen und in in Säcke abzufüllen, die dann auf Deponien in der Umgebung gelagert werden.
Excavators are just about to remove the earth and fill it in bags, which are then stored in landfills in the area.




Ein Autohaus, das vom Erdbeben schwer beschädigt wurde.
A car dealership with big damages through the earthquick.







Es sind unzählige Gebäude, die hier verrotten und von Pflanzen in Besitz genommen werden.
There are countless buildings that rot here and are taken over by plants.






Es beginnt zu regnen. Ich bleibe stehen um meine Regenjacke über zu ziehen. Plötzlich ist die Polizei da. Sie notieren meinen Namen und Adresse, kontrollieren meinen Führerschein und japanischen Personalausweis. "Fotos sind nicht erlaubt" sagt mir der eine Polizist, der mich am liebsten verhaften will. Plötzlich hupt ein LKW, der aus einer Seitenstraße fahren will und vom Polizeiauto blockiert wird. Die beiden Polizisten rennen zum Polizeiauto um die Ausfahrt frei zu machen. Ich steige auf mein Motorrad und gib Gas.
It starts to rain. I stop to pull on my rain jacket. Suddenly there are two policemen. They write down my name and address, check my driver's license and Japanese identity card. "Photos are not allowed," said one of the policemen who want to arrest me. Suddenly a truck blows the horn. The police car is blocked him from leaving the sideroad. The two policemen run to their car to clear the exit. I get on my motorcycle and drive away.





Einer der unzähligen Lagerstätten für nuklear verseute Erde.
One of the endless storrage places for nuclear dirt.




In Namie mache ich eine kurze Pause an diesem Kontrollpunkt, der die nukleare Verstrahlung anzeigt. Dahinter befindet sich eine riesige Lagerstelle für alle möglichen Abfälle der zerstörten Gebäude sowie verstrahlte Erde in Sächen abgefüllt.
In Namie I take a short break at this checkpoint, which shows the nuclear radiation. Behind it is a huge storage facility for all possible waste from the disaster, as well as contaminated earth in bags.






Am heutigen Tag ist noch viel mehr passiert - das berichte ich dann morgen.
There are a lot more things happened today. I will tell it tomorrow.