Sunday, October 30, 2011

MACHU PICCHU

Sonntag, 30.10.2011: Santa Teresa - Machu Picchu - Santa Teresa/PERU
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Plötzlich durchzuckt es meinen Körper, die Sonne bricht durch die Wolken und ich beginne zu Schweben - ich bin in einer anderen Welt angelangt. Ich bin am Machu Picchu!
Suddenly it flashed through my body, the sun breaks through the clouds and I begin to float - I've arrived in another world. I'm at the Machu Picchu!
De repente se cruzó por mi cuerpo, el sol atraviesa las nubes y comienzan a flotar - He llegado a otro mundo. Estoy en el Machu Picchu!


Um auf den Machu Picchu zu kommen muss ich heute früh aufstehen. Ich lasse mich in ein Taxi mit 8 anderen Personen stopfen und dann geht es auch schon los. Etwa 8 Kilometer ausserhalb von Santa Teresa befindet sich der Hydroelektrik Zug.
To get to Machu Picchu I must get up early today. I'll stuff myself in a cab with 8 other people and then there're off. About 8 kilometers outside of Santa Teresa is the hydroelectric train. 
Para llegar a Machu Picchu debo levantarme temprano hoy. Me voy a las cosas en un taxi con otras 8 personas y luego vamos. Unos 8 kilómetros de Santa Teresa es el tren de hidroeléctrica.


Zuerst muss ich mich anstellen. Die Fahrkarte bis nach Aguas Calientes kostet 2,- Soles für Einheimische, 5,- Soles für alle anderen Touristen. Wie ich dann am Schalter erfahre, zahlen internationale Touristen 50,- Soles für den Zug. Dafür muss ich dann, alleine mit einem tschechischen Pärchen in der Luxusklasse sitzen.
First I have to stand in the lin. The ticket to Aguas Calientes costs 2,- Soles for locals, 5,- Soles for all the other tourists. How do I then find out at the counter, international tourists have to pay 50,- Soles for the train. For this I have to sit alone with a Czech couple in the luxury class. 
En primer lugar tengo que estar en la lin. La entrada a Aguas Calientes costes 2,- Soles para los locales, 5,- Soles para todos los otros turistas. ¿Cómo puedo entonces encontrar en el mostrador, los turistas internacionales que pagar 50,- Soles para el tren. Para esto tengo que estar solo con un par Checa en la clase de lujo.


Weil die Dame für ausländische Touristen heute nicht erschiebnen ist, muss ich dem Schaffner meinen Reisepass als Sicherheit geben und bezahle nach Ankuft in Aguas Calientes am Ticketschalter meine 50,- Soles.
Because the lady's not for foreign tourists coming today, I have to give the guard my passport as collateral and pay after arrival in Aguas Calientes at the ticket counter my 50,- Soles.

Porque la señora no es para los turistas extranjeros que llegan hoy en día, tengo que dar al guardia mi pasaporte como garantía y pagar después de su llegada a Aguas Calientes en el mostrador de mi 50,- Soles.


Als ich in Aguas Calientes über die Brücke gehe, sehe ich diese Figur. Das ist ein US- amerikanischer Tourist, der den Eintrittspreis für Machu Picchu nicht bezahlen wollte.
When I was in Aguas Calientes go over the bridge, I see this character. That's an American tourist who would not pay the entrance fee to Machu Picchu.
Cuando estaba en el pueblo de Aguas Calientes cruzar el puente, veo a este personaje. Eso es un turista americano que no querían pagar la cuota de entrada a Machu Picchu.


Im Kulturzentrum der Stadt heisst es dann ordentlich zahlen. Der Eintrittspreis kostet inzwischen bereits 126,- Soles für ausländische Touristen.
In the cultural center of the city then it means paying properly. The entrance fee costs already now 126, - Soles for foreign tourists.
En el centro cultural de la ciudad, entonces significa que el pago correctamente. La tarifa de entrada los costos ya ahora 126, - Soles para los turistas extranjeros.


Am Hauptplatz von Aguas Calientes gibt es dann noch ein Foto mit Inkahäuptling.
At the main square of Aguas Calientes there are still a photo with Inca chief.
En la plaza principal de Aguas Calientes, todavía hay una foto con el jefe de Inca.


Nächste Station - Bushaltestelle. Anstellen und wieder kräftig zahlen. Knapp 42,- Soles um auf den Berg rauf und wieder runter gefahren zu werden.
Next stop - the bus stop. Hire and pay back strong. Nearly 42,- Soles for the mountain up and down again to be driven.
La próxima parada - la parada de autobús. Contratar y pagar fuertes. Cerca de 42, - Soles de la montaña arriba y hacia abajo de nuevo para ser conducido.


Nach knapp 20 Minuten sind wir am Ziel angelangt. Und das ist der Eingang zur berühmtesten Sehenswürdigkeit Südamerikas - Machu Picchu!
After 20 minutes we have arrived at the destination. And that's the entrance to the most famous attraction in South America - Machu Picchu!
Después de 20 minutos hemos llegado al destino. Y esa es la entrada a la atracción más famosa de América del Sur - Machu Picchu!


Wenn man das Gelände betritt, geht es gleich einmal links die Stiegen hinauf.
When you enter the site, once it goes straight left up the stairs.
Al entrar al sitio, una vez que se va directamente a la izquierda por las escaleras.


Nach einigem Schnaufen erreicht man den wichtigsten Ort von Machu Picchu! Von dieser Stelle aus werden jährlich unzählige Fotos von hunderttausenden von Touristen geschossen.
After some puff you reach the most important place of Machu Picchu! From this location every year thousands of photos of hundredthousands of tourists are shooting their pictures.
Después de algún soplo de llegar al lugar más importante de Machu Picchu! Desde este lugar cada año a miles de fotos de hundredthousands de turistas disparando sus fotografías.


Und das ist er, der Ausblick, den man von dieser Stelle auf Machu Picchu und den dahinter liegenden Berg Wayna Picchu hat:
And that's it, the view, one has from this point to Machu Picchu and Wayna Picchu mountain behind:
Y eso es todo, el punto de vista, uno tiene desde este punto hasta Machu Picchu y Wayna Picchu montaña detrás:


Man kann dann noch etwas höher steigen und sich von einer anderen Seite mit der Inkastadt fotografieren lassen.
You can then leave to rise a little higher to take pictures from a different angle with the Inca city. 
A continuación, puede dejar reposar un poco más alto para tomar fotos desde un ángulo diferente a la ciudad Inca.



Es ist einem kleinen Jungen zu verdanken, dass Machu Picchu (übersetzt: alter Berg) am 24. Juli 1911 von einer Expedition der Universität Yale unter der Leitung Hiram Binghams durch Zufall wiedentdeckt wurde. Die Siedlung war von dichter Vegetation überwuchert. Bingham war auf der Suche nach der geheimnisvollen Inkastadt Vilcabamba, in die sich die Inkas geflüchtet haben sollen, nachdem der Spanier Pizarro 1536 Cusco einnahm.
It is thanks to a little boy, that Machu Picchu (meaning 'old mountain) on 24 July 1911 by an expedition of Yale University under the direction of Hiram Bingham was discovered by accident again. The settlement was overgrown with dense vegetation. Bingham was searching for the mysterious Inca city of Vilcabamba, the Incas fled to, after the Spaniard Pizarro took Cuzco in 1536.
Es gracias a un pequeño niño, que Machu Picchu (montaña vieja que significa '), el 24 de Julio de 1911 por una expedición de la Universidad de Yale bajo la dirección de Hiram Bingham fue descubierto por accidente una vez más. El acuerdo fue invadido por la vegetación densa. Bingham estaba buscando la misteriosa ciudad Inca de Vilcabamba, los Incas huyeron a la, después de que el Pizarro español tomó Cuzco en 1536.


Bingham glaubte, Vilcabamba in Machu Picchu gefunden zu haben. Heute wird vermutet, dass Vilcabamba 35 Kilometer weiter entfernt im Dschungel liegt. Es wird auch behauptet, dass Bingham die Stadt schon zwei Jahre vorher entdeckt habe und sich Zeit verschaffte, alle Funde wie Gold und Grabbeigaben in die Vereinigten Staaten zu schaffen.
Bingham believed that he had found Vilcabamba, not Machu Picchu. Today, it is assumed that Vilcabamba 35 km further away in the jungle is. It is also alleged that Bingham had discovered the city two years earlier and gave their time to create all the findings such as gold, and grave goods to the United States.

Bingham creyó haber encontrado Vilcabamba, Machu Picchu. Hoy en día, se supone que Vilcabamba 35 km de distancia, en la selva. También se afirma que Bingham había descubierto la ciudad dos años antes y dieron su tiempo para crear todos los hallazgos, como el oro, y objetos funerarios de los Estados Unidos.


Heute wird die Stadt sehr streng bewacht.
Today the city is guarded very strictly. 
Hoy la ciudad está protegida de forma muy estricta.


Gewisse Steine dürfen nicht berührt werden und selbstverständlich ist es verboten einen Stein mit nach Hause zu nehmen. Dieser kleine Stein schreit mich jedoch an - NIMM MICH MIT.
Certain stones may not be touched, and of course it is forbidden one stone to take home. This smallstone is crying to me - TAKE ME WITH YOU.Ciertas piedras que no se podía tocar, y por supuesto está prohibido de un tiro para llevar a casa. Esta pequeña cruz de piedra, pero para mí - ME LLEVES CONTIGO.


Bei den steilen Stiegen kommt so mancher Tourist ins Schwitzen.
With the steep stairs many tourists come to sweat.
Con las empinadas escaleras que muchos turistas vienen a sudar.



Dieser Tourist ist mir sofort ins Auge gestochen. Er hat einen riesigen Koffer in dem sich wahrscheinlich eine sündhaft teure Kameraausrüstung befindet. Tatsächlich fotografieren tut er mit einer kleinen Spielzeugkamera.
This tourist is immediately stung me in the eye. He has a huge case in which probably is a sinfully expensive camera equipment. In fact, he does shoot with a little toy camera.
Este turismo está inmediatamente me picó en el ojo. Él tiene un gran caso en el que probablemente es un equipo de cámara pecaminosamente caros. De hecho, lo que hace disparar una cámara de juguete.


Das ist diesem Bewohner von Machu Picchu realiv egal. Er hat sich inzwischen an so manchen Touristen gewöhnt.
This is the residents of Machu Picchu relative matter. He has become accustomed to so many tourists. 
Se trata de los habitantes de Machu Picchu cuestión relative. Él se ha acostumbrado a tantos turistas.



Täglich besuchen durchschnittlich etwa 2.000 Personen die Sehenswürdigkeit. Die UNESCO, die die Stadt 1983 zum Weltkulturerbe erklärt hat, fordert eine Reduktion auf höchstens 800 Besucher, um das Kulturerbe nicht zu gefährden.
Daily average of about 2,000 people visit the attraction. The UNESCO has declared the city a World Heritage Site in 1983, calls for a reduction to a maximum of 800 visitors in order not to endanger the cultural heritage.
Promedio diario de cerca de 2.000 personas visitan la atracción. La UNESCO ha declarado a la ciudad Patrimonio de la Humanidad en 1983, aboga por una reducción de hasta un máximo de 800 visitantes con el fin de no poner en peligro el patrimonio cultural.


Diese Terrassen dienten in erster Linie für den Anbau von Mais um die bis zu 1.000 Bewohner der Stadt zu ernähren.
These terraces were used primarily for the cultivation of corn by up to 1,000 residents of the city to feed.
Estas terrazas se utilizaban principalmente para el cultivo de maíz de hasta 1.000 habitantes de la ciudad para comer.


Dieser heilige Stein hat magnetische Wirkung und darf nicht berührt werden.
This sacred stone has magnetic effect and may not be touched.
Esta piedra sagrada tiene un efecto magnético y no debe ser tocada.


Wie ein Adlernest wurde die Siedlung in den Berg gebaut. Von unten kann sie nicht eingesehen werden.
Like an eagle's nest was built in the settlement of the mountain. From below, it can not be viewed. 
Como un nido de águila fue construido en el asentamiento de la montaña. Desde abajo, no se puede ver.


Ich habe nur die einfache Busfahrt gebucht und gehe zu Fuss über den alten Inkapfad zurück. Unterwegs treffe ich auf diese peruanische Schönheit.
I've only booked the simple bus ride and walk on foot back to the old Inca trail. On the way I meet on this Peruvian beauty. 
Yo sólo he reservado el viaje en autobús sencillo y caminar a pie de nuevo a el antiguo Camino Inca. En el camino me encuentro con esta belleza peruana.


Im Tal angekommen ist es schon zu spät für den Zug, zurück nach Santa Teresa. Ich gehe entlang der Schienen und begegne immer wieder Touristen, die sich die Bahnkarte gespart haben.
Arrived in the valley it's already too late for the train back to Santa Teresa. I walk along the rails and meet again tourists who have saved the ticket price.
Llegó al valle ya es demasiado tarde para que el tren de regreso a Santa Teresa. Camino a lo largo de los rieles y reunirse de nuevo los turistas que han salvado el precio del billete.


Nach 2 Stunden komme ich bei der unteren Bahnstation an. Mit einem Taxi fahre ich um 3,- Soles zurück nach Santa Teresa. Unterwegs sehe ich diesen Fluss, der aus einer Felswand schiesst.
After 2 hours I arrived at the lower station. I take a taxi for 3,- Soles, return to Santa Teresa. On the way I see this river, which shoots out of a rock wall.
Después de 2 horas que tengo en la estación inferior. Yo conduzco un taxi a las 3 - Soles regresó a Santa Teresa. En mi forma de ver este río, que sale disparado de una pared de roca.


In Santa Teresa angekommen beginnt es heftig zu regnen. Das kann morgen ja eine gefährliche Rückfart werden, zurück nach Cusco....
In Santa Teresa arrived, it begins to rain heavily. This may indeed be a dangerous future return trip back to Cusco ....
En Santa Teresa llegó, comienza a llover fuertemente. De hecho, esto puede ser un viaje peligroso futuro regreso a Cusco ....

Saturday, October 29, 2011

PUMA, SCHLANGE UND KONDOR / PUMA, SNAKE AND CONDOR / PUMA, SERPIENTE Y CONDOR

Samstag, 29.10.2011: Cusco - Santa Teresa/PERU
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute geht es hoch hinaus, in die geheimnisvolle Bergwelt der Inkas.
Today, it is also high, in the mysterious world of the Incas.
Hoy en día, es también alto, en el misterioso mundo de los Incas.


Zuvor widme ich mich meiner Lieblingsbeschäftigung - ZUSAMMENPACKEN.
Previously, I dedicate myself to my favorite pastime - to pack up.
Anteriormente, me dedico a mi pasatiempo favorito - para empacar.


Ich achte immer darauf, dass mein Motorrad sicher verstaut ist. In diesem Hostel konnte ich es in den Innenhof stellen.
I always stay to the fact that my bike is safely stored. In this hostel I could put it in the courtyard.
Siempre me quedo con el hecho de que mi moto es almacenado de forma segura. En este hotel en el que podía dejar en el patio.


Heute kommt zum ersten Mal meine GoPro Kamera zum Einsatz. Mit einer speziellen Vakuumhalterung befestige ich sie am Windschild.
Today is the first time my GoPro camera to use. Using a special vacuum holder I mount them on the windshield.
Hoy es la primera vez que mi cámara GoPro de usar. Utilizando un soporte de vacío especiales que montar en el parabrisas.


Ein interessantes Bild in Pisac, der Hauptstadt des Kunsthandwerks - laut Eigendefinition.
An interesting picture of Pisac, the capital of arts and crafts - according to its own definition.
Un cuadro interesante de Pisac, la capital de artes y oficios - según su propia definición.


Die Mythologie der Inka schließt eine Reihe von Geschichten und Legenden ein, die mythologisch sind und den Glauben der Inkas erklären und symbolisieren. Chakana ist das dreistufige Inka-Kreuz, das das Kreuz des Südens repräsentiert und die drei Stadien des Inkalebens symbolisiert, Uku Pacha, Kai Pacha und Hanan Pacha. Diese drei Stufen werden auch durch die Schlange, den Puma und den Kondor symbolisiert.
The Inca mythology includes a number of stories and legends that are mythological and beliefs of the Incas symbolize and explain. Chakana is the three-Inca Cross, representing the Southern Cross and symbolizes the three stages of Inca life, Uku Pacha, Pacha and Hanan Pacha Kai. These three stages are symbolized by the snake, puma and the condor.
La mitología Inca incluye una serie de historias y leyendas que son mitológicos y creencias de los incas simbolizan y explicar. Chakana es la cruz de tres Inca, en representación de la Cruz del Sur, y simboliza las tres etapas de la vida inca, Uku Pacha, Pacha y Hanan Pacha Kai. Estas tres etapas están simbolizadas por la serpiente, el puma y el cóndor.


Je näher ich den Bergen komme, um so schlechter wird das Wetter und es beginnt zu regnen.
The closer I get to the mountains, the worse the weather and it starts to rain.
Cuanto más me acerco a la montaña, peor será el tiempo y empieza a llover.



Ich mache Mittagspause um mich etwas aufzuwärmen. Mein Motorrad stelle ich in Sichtweite ab.
I make my lunch break to warm up a bit. I shut off my bike in sight.
Puedo hacer que mi hora de almuerzo para calentar un poco. Apagué mi moto a la vista.



Über steile Bergstrassen geht es dann auf über 4.000 Meter rauf.
Over steep mountain roads, it is then up to over 4,000 meters.
Más empinadas carreteras de montaña, es entonces a más de 4.000 metros.



Es ist dichter Nebel und saukalt.
There is thick fog and freezing cold.
Hay una espesa niebla y frío.


Dann geht es wieder runter ins Tal und wird wieder schlagartig wärmer. Sobald ich irgendwo stehen bleibe, kommen die Leute auf mich zu und fragen mich zu meiner Reise und meinem Motorrad aus.
Then it goes back down into the valley and is again suddenly warmer. As soon as I stop somewhere, people come up to me and ask me out on my journey and my bike.
Luego se vuelve a bajar hacia el valle y es de nuevo de repente más cálido. Tan pronto como me detengo en algún lugar, la gente se me acerca y me pregunta sobre mi viaje y mi bicicleta.


Ich bin sehr schnell unterwegs, da ich den Zug von Santa Teresa, hinauf nach Aquas Calientes um 16:30 noch schaffen möchte. Die Strassen sind wie immer sehr schlecht beschriftet. Ich frage bei einer Abzweigung einen Einheimischen, der mich in die falsche Richtung schickt.
I'm very quick, because I take the train from Santa Teresa, would create up to Aguas Calientes at 16:30 yet. The streets are always labeled as very poor. I ask for a turn one local man who sent me the wrong way. 
Soy muy rápido, porque me tomo el tren de Santa Teresa, crearía hasta Aguas Calientes a las 16:30 todavía. Las calles siempre están etiquetados como muy pobres. Pido una vez un hombre del lugar que me ha enviado el camino equivocado.


Nebenbei begegnen einem immer wieder Steine auf der Strasse, die mitunter lebensgefährlich sein können.
Besides meeting a stone on the road again, which can sometimes be life threatening.
Además de cumplir con una piedra en el camino una vez más, que a veces puede ser mortal.


Nachdem ich meinen Irrtum erkannt habe, drehe ich um. In Santa Maria biege ich dann ab, überquere eine Brücke und fahre durch diese Geisterstadt, die nach wie vor bewohnt wird.
Once I realized my mistake, I turn around. In Santa Maria I turn then cross a bridge and go through this ghost town that is still inhabited.
Una vez que me di cuenta de mi error, me doy la vuelta. En Santa María I a su vez, cruzar un puente y pasar por esta ciudad fantasma que todavía está habitada.



Parallel zum Fluss Urubamba geht es dann hinauf in die Berge in Richtung Santa Teresa.
Parallel to the Urubamba river, it then goes up into the mountains towards Santa Teresa. 
Paralelo al río Urubamba, que luego sube a la montaña en dirección a Santa Teresa.


Plötzlich kommt eine Steinlawine runter. Ich werde am Kopf getroffen. Zum Glück sind es nur kleinere Steinbrocken, die auf meinen Helm prasseln.
Suddenly an avalanche coming down. I'll hit on the head. Fortunately, there are only small pieces of stone, the patter on my helmet.
De repente, una avalancha bajando. Me golpeó en la cabeza. Afortunadamente, sólo hay pequeños fragmentos de piedra, el golpeteo de mi casco.


Die Strasse ist sehr gefährlich. Links geht es gleich einmal einige hundert Meter runter.
The road is very dangerous. The left it goes right down again a few hundred meters.
El camino es muy peligroso. La izquierda va a la derecha de nuevo unos pocos cientos de metros.




Die normale Strasse geht hinten durch das Bachbett. leichtere fahrzeuge und Fussgänger dürfen diese Brücke benutzen.
The normal road going back through the stream bed. lighter vehicles and pedestrians are allowed to use this bridge. 
El camino normal, que se remonta a través del lecho del río. vehículos más ligeros y peatones se les permite usar este puente.


Die Strasse ist auch immer wieder durch eine Lawine verschüttet und dadaurch nur sehr schwer passierbar. Diese Strecke scheint eine dauernde Baustelle zu sein.
The road is always buried by an avalanche and dadaurch very difficult to cross. This route seems to be a permanent construction site.
El camino siempre es sepultado por una avalancha y dadaurch muy difícil de cruzar. Esta ruta parece ser un sitio de construcción permanente.


Auf dieser Strecke haben schon einige Personen ihr Leben verloren.
On this route, some people have already lost their lives.
En esta ruta, algunas personas ya han perdido sus vidas.


Um zirka 17:00 Uhr komme ich in Santa Teresa an. Ich werde die Nacht heute hier verbringen und morgen mit dem Hydroelektrik Zug nach Aquas Calientes rauf fahren und dann weiter mit dem Bus zum Machu Picchu fahren.
Clock by about 17:00, I arrive in Santa Teresa. I'm going to spend the night here today and tomorrow take the train to Aguas Calientes hydroelectric up and then continue by bus to Machu Picchu.
Reloj alrededor de las 17:00, llego a Santa Teresa. Voy a pasar la noche aquí hoy y mañana tome el tren hasta Aguas Calientes hasta hidroeléctrica y luego continuar en autobús a Machu Picchu.


Der nächtliche Hauptplatz von Santa Teresa.
The main square of Santa Teresa in the night.
La plaza principal de Santa Teresa en la noche.


Die Polizeistation, mit Sandsäcken gesichert. Wovor die hier wohl Angst haben....
The police station, backed up with sandbags. What are the most afraid of here ....
La estación de policía, con el apoyo con sacos de arena. Cuáles son los más miedo de aquí ....


Ich genehmige mir noch ein leckeres Abendessen und dann will ich wissen was hinter diesem beleuchteten smiley steckt.
I authorize me a delicious dinner and then I want to know what lies behind this smiley lit. 
Yo me autorice de una deliciosa cena y luego me gustaría saber qué hay detrás de este iluminado sonriente.


Nein, es ist nicht das Wahrzeichen von Santa Teresa. Es ist eine Leuchtreklame für eine Bar.
No, it is not the symbol of Santa Teresa. It's a neon sign for a bar.
No, no es el símbolo de Santa Teresa. Es una señal de neón de un bar.