Samstag, 29.10.2011: Cusco - Santa Teresa/PERU
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute geht es hoch hinaus, in die geheimnisvolle Bergwelt der Inkas.
Zuvor widme ich mich meiner Lieblingsbeschäftigung - ZUSAMMENPACKEN.
Ich achte immer darauf, dass mein Motorrad sicher verstaut ist. In diesem Hostel konnte ich es in den Innenhof stellen.
Heute kommt zum ersten Mal meine GoPro Kamera zum Einsatz. Mit einer speziellen Vakuumhalterung befestige ich sie am Windschild.
Ein interessantes Bild in Pisac, der Hauptstadt des Kunsthandwerks - laut Eigendefinition.
An interesting picture of Pisac, the capital of arts and crafts - according to its own definition.
Die Mythologie der Inka schließt eine Reihe von Geschichten und Legenden ein, die mythologisch sind und den Glauben der Inkas erklären und symbolisieren. Chakana ist das dreistufige Inka-Kreuz, das das Kreuz des Südens repräsentiert und die drei Stadien des Inkalebens symbolisiert, Uku Pacha, Kai Pacha und Hanan Pacha. Diese drei Stufen werden auch durch die Schlange, den Puma und den Kondor symbolisiert.
The Inca mythology includes a number of stories and legends that are mythological and beliefs of the Incas symbolize and explain. Chakana is the three-Inca Cross, representing the Southern Cross and symbolizes the three stages of Inca life, Uku Pacha, Pacha and Hanan Pacha Kai. These three stages are symbolized by the snake, puma and the condor.
La mitología Inca incluye una serie de historias y leyendas que son mitológicos y creencias de los incas simbolizan y explicar. Chakana es la cruz de tres Inca, en representación de la Cruz del Sur, y simboliza las tres etapas de la vida inca, Uku Pacha, Pacha y Hanan Pacha Kai. Estas tres etapas están simbolizadas por la serpiente, el puma y el cóndor.
Je näher ich den Bergen komme, um so schlechter wird das Wetter und es beginnt zu regnen.
Ich mache Mittagspause um mich etwas aufzuwärmen. Mein Motorrad stelle ich in Sichtweite ab.
I make my lunch break to warm up a bit. I shut off my bike in sight.
Über steile Bergstrassen geht es dann auf über 4.000 Meter rauf.
Es ist dichter Nebel und saukalt.
Dann geht es wieder runter ins Tal und wird wieder schlagartig wärmer. Sobald ich irgendwo stehen bleibe, kommen die Leute auf mich zu und fragen mich zu meiner Reise und meinem Motorrad aus.
Ich bin sehr schnell unterwegs, da ich den Zug von Santa Teresa, hinauf nach Aquas Calientes um 16:30 noch schaffen möchte. Die Strassen sind wie immer sehr schlecht beschriftet. Ich frage bei einer Abzweigung einen Einheimischen, der mich in die falsche Richtung schickt.
Nebenbei begegnen einem immer wieder Steine auf der Strasse, die mitunter lebensgefährlich sein können.
Besides meeting a stone on the road again, which can sometimes be life threatening.
Nachdem ich meinen Irrtum erkannt habe, drehe ich um. In Santa Maria biege ich dann ab, überquere eine Brücke und fahre durch diese Geisterstadt, die nach wie vor bewohnt wird.
Parallel zum Fluss Urubamba geht es dann hinauf in die Berge in Richtung Santa Teresa.
Plötzlich kommt eine Steinlawine runter. Ich werde am Kopf getroffen. Zum Glück sind es nur kleinere Steinbrocken, die auf meinen Helm prasseln.
Suddenly an avalanche coming down. I'll hit on the head. Fortunately, there are only small pieces of stone, the patter on my helmet.
Die Strasse ist sehr gefährlich. Links geht es gleich einmal einige hundert Meter runter.
Die normale Strasse geht hinten durch das Bachbett. leichtere fahrzeuge und Fussgänger dürfen diese Brücke benutzen.
Die Strasse ist auch immer wieder durch eine Lawine verschüttet und dadaurch nur sehr schwer passierbar. Diese Strecke scheint eine dauernde Baustelle zu sein.
Auf dieser Strecke haben schon einige Personen ihr Leben verloren.
Um zirka 17:00 Uhr komme ich in Santa Teresa an. Ich werde die Nacht heute hier verbringen und morgen mit dem Hydroelektrik Zug nach Aquas Calientes rauf fahren und dann weiter mit dem Bus zum Machu Picchu fahren.
Der nächtliche Hauptplatz von Santa Teresa.
The main square of Santa Teresa in the night.
La plaza principal de Santa Teresa en la noche.
Die Polizeistation, mit Sandsäcken gesichert. Wovor die hier wohl Angst haben....
Ich genehmige mir noch ein leckeres Abendessen und dann will ich wissen was hinter diesem beleuchteten smiley steckt.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute geht es hoch hinaus, in die geheimnisvolle Bergwelt der Inkas.
Today, it is also high, in the mysterious world of the Incas.
Hoy en día, es también alto, en el misterioso mundo de los Incas.Zuvor widme ich mich meiner Lieblingsbeschäftigung - ZUSAMMENPACKEN.
Previously, I dedicate myself to my favorite pastime - to pack up.
Anteriormente, me dedico a mi pasatiempo favorito - para empacar.Ich achte immer darauf, dass mein Motorrad sicher verstaut ist. In diesem Hostel konnte ich es in den Innenhof stellen.
I always stay to the fact that my bike is safely stored. In this hostel I could put it in the courtyard.
Siempre me quedo con el hecho de que mi moto es almacenado de forma segura. En este hotel en el que podía dejar en el patio.
Heute kommt zum ersten Mal meine GoPro Kamera zum Einsatz. Mit einer speziellen Vakuumhalterung befestige ich sie am Windschild.
Today is the first time my GoPro camera to use. Using a special vacuum holder I mount them on the windshield.
Hoy es la primera vez que mi cámara GoPro de usar. Utilizando un soporte de vacío especiales que montar en el parabrisas.
Ein interessantes Bild in Pisac, der Hauptstadt des Kunsthandwerks - laut Eigendefinition.
An interesting picture of Pisac, the capital of arts and crafts - according to its own definition.
Un cuadro interesante de Pisac, la capital de artes y oficios - según su propia definición.
Die Mythologie der Inka schließt eine Reihe von Geschichten und Legenden ein, die mythologisch sind und den Glauben der Inkas erklären und symbolisieren. Chakana ist das dreistufige Inka-Kreuz, das das Kreuz des Südens repräsentiert und die drei Stadien des Inkalebens symbolisiert, Uku Pacha, Kai Pacha und Hanan Pacha. Diese drei Stufen werden auch durch die Schlange, den Puma und den Kondor symbolisiert.
The Inca mythology includes a number of stories and legends that are mythological and beliefs of the Incas symbolize and explain. Chakana is the three-Inca Cross, representing the Southern Cross and symbolizes the three stages of Inca life, Uku Pacha, Pacha and Hanan Pacha Kai. These three stages are symbolized by the snake, puma and the condor.
La mitología Inca incluye una serie de historias y leyendas que son mitológicos y creencias de los incas simbolizan y explicar. Chakana es la cruz de tres Inca, en representación de la Cruz del Sur, y simboliza las tres etapas de la vida inca, Uku Pacha, Pacha y Hanan Pacha Kai. Estas tres etapas están simbolizadas por la serpiente, el puma y el cóndor.
Je näher ich den Bergen komme, um so schlechter wird das Wetter und es beginnt zu regnen.
The closer I get to the mountains, the worse the weather and it starts to rain.
Cuanto más me acerco a la montaña, peor será el tiempo y empieza a llover.Ich mache Mittagspause um mich etwas aufzuwärmen. Mein Motorrad stelle ich in Sichtweite ab.
I make my lunch break to warm up a bit. I shut off my bike in sight.
Puedo hacer que mi hora de almuerzo para calentar un poco. Apagué mi moto a la vista.
Über steile Bergstrassen geht es dann auf über 4.000 Meter rauf.
Over steep mountain roads, it is then up to over 4,000 meters.
Más empinadas carreteras de montaña, es entonces a más de 4.000 metros.Es ist dichter Nebel und saukalt.
There is thick fog and freezing cold.
Hay una espesa niebla y frío.
Dann geht es wieder runter ins Tal und wird wieder schlagartig wärmer. Sobald ich irgendwo stehen bleibe, kommen die Leute auf mich zu und fragen mich zu meiner Reise und meinem Motorrad aus.
Then it goes back down into the valley and is again suddenly warmer. As soon as I stop somewhere, people come up to me and ask me out on my journey and my bike.
Luego se vuelve a bajar hacia el valle y es de nuevo de repente más cálido. Tan pronto como me detengo en algún lugar, la gente se me acerca y me pregunta sobre mi viaje y mi bicicleta.Ich bin sehr schnell unterwegs, da ich den Zug von Santa Teresa, hinauf nach Aquas Calientes um 16:30 noch schaffen möchte. Die Strassen sind wie immer sehr schlecht beschriftet. Ich frage bei einer Abzweigung einen Einheimischen, der mich in die falsche Richtung schickt.
I'm very quick, because I take the train from Santa Teresa, would create up to Aguas Calientes at 16:30 yet. The streets are always labeled as very poor. I ask for a turn one local man who sent me the wrong way.
Soy muy rápido, porque me tomo el tren de Santa Teresa, crearía hasta Aguas Calientes a las 16:30 todavía. Las calles siempre están etiquetados como muy pobres. Pido una vez un hombre del lugar que me ha enviado el camino equivocado.
Nebenbei begegnen einem immer wieder Steine auf der Strasse, die mitunter lebensgefährlich sein können.
Besides meeting a stone on the road again, which can sometimes be life threatening.
Además de cumplir con una piedra en el camino una vez más, que a veces puede ser mortal.
Nachdem ich meinen Irrtum erkannt habe, drehe ich um. In Santa Maria biege ich dann ab, überquere eine Brücke und fahre durch diese Geisterstadt, die nach wie vor bewohnt wird.
Once I realized my mistake, I turn around. In Santa Maria I turn then cross a bridge and go through this ghost town that is still inhabited.
Una vez que me di cuenta de mi error, me doy la vuelta. En Santa María I a su vez, cruzar un puente y pasar por esta ciudad fantasma que todavía está habitada.Parallel zum Fluss Urubamba geht es dann hinauf in die Berge in Richtung Santa Teresa.
Parallel to the Urubamba river, it then goes up into the mountains towards Santa Teresa.
Paralelo al río Urubamba, que luego sube a la montaña en dirección a Santa Teresa.
Plötzlich kommt eine Steinlawine runter. Ich werde am Kopf getroffen. Zum Glück sind es nur kleinere Steinbrocken, die auf meinen Helm prasseln.
Suddenly an avalanche coming down. I'll hit on the head. Fortunately, there are only small pieces of stone, the patter on my helmet.
De repente, una avalancha bajando. Me golpeó en la cabeza. Afortunadamente, sólo hay pequeños fragmentos de piedra, el golpeteo de mi casco.
Die Strasse ist sehr gefährlich. Links geht es gleich einmal einige hundert Meter runter.
The road is very dangerous. The left it goes right down again a few hundred meters.
El camino es muy peligroso. La izquierda va a la derecha de nuevo unos pocos cientos de metros.Die normale Strasse geht hinten durch das Bachbett. leichtere fahrzeuge und Fussgänger dürfen diese Brücke benutzen.
The normal road going back through the stream bed. lighter vehicles and pedestrians are allowed to use this bridge.
El camino normal, que se remonta a través del lecho del río. vehículos más ligeros y peatones se les permite usar este puente.
Die Strasse ist auch immer wieder durch eine Lawine verschüttet und dadaurch nur sehr schwer passierbar. Diese Strecke scheint eine dauernde Baustelle zu sein.
The road is always buried by an avalanche and dadaurch very difficult to cross. This route seems to be a permanent construction site.
El camino siempre es sepultado por una avalancha y dadaurch muy difícil de cruzar. Esta ruta parece ser un sitio de construcción permanente.Auf dieser Strecke haben schon einige Personen ihr Leben verloren.
On this route, some people have already lost their lives.
En esta ruta, algunas personas ya han perdido sus vidas.Um zirka 17:00 Uhr komme ich in Santa Teresa an. Ich werde die Nacht heute hier verbringen und morgen mit dem Hydroelektrik Zug nach Aquas Calientes rauf fahren und dann weiter mit dem Bus zum Machu Picchu fahren.
Clock by about 17:00, I arrive in Santa Teresa. I'm going to spend the night here today and tomorrow take the train to Aguas Calientes hydroelectric up and then continue by bus to Machu Picchu.
Reloj alrededor de las 17:00, llego a Santa Teresa. Voy a pasar la noche aquí hoy y mañana tome el tren hasta Aguas Calientes hasta hidroeléctrica y luego continuar en autobús a Machu Picchu.Der nächtliche Hauptplatz von Santa Teresa.
The main square of Santa Teresa in the night.
La plaza principal de Santa Teresa en la noche.
Die Polizeistation, mit Sandsäcken gesichert. Wovor die hier wohl Angst haben....
The police station, backed up with sandbags. What are the most afraid of here ....
La estación de policía, con el apoyo con sacos de arena. Cuáles son los más miedo de aquí ....
Ich genehmige mir noch ein leckeres Abendessen und dann will ich wissen was hinter diesem beleuchteten smiley steckt.
I authorize me a delicious dinner and then I want to know what lies behind this smiley lit.
Yo me autorice de una deliciosa cena y luego me gustaría saber qué hay detrás de este iluminado sonriente.
Nein, es ist nicht das Wahrzeichen von Santa Teresa. Es ist eine Leuchtreklame für eine Bar.
No, it is not the symbol of Santa Teresa. It's a neon sign for a bar.No, no es el símbolo de Santa Teresa. Es una señal de neón de un bar.
Die Leuchtreklame sieht genial aus und wirkt auch einladend mit den Smiliegesicht. Auf den ersten Blick wirkt es irgendwie wie eine Laserprojektion.
ReplyDelete