Monday, January 17, 2011

ZURÜCK IN CARTAGENA / BACK TO CARTAGENA / DE NUEVO EN CARTAGENA

Sonntag, 16.1.2011: Cartagena/Kolumbien
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Vor einer Woche bin ich wieder zurückgeflogen - in die schönste Stadt Südamerikas - CARTAGENA.
A week ago I flew back again - in the most beautiful city in South America - CARTAGENA.
Hace una semana, volé de regreso - en la ciudad más hermosa de América del Sur - CARTAGENA.


Am Flughafen in Lima ist jede Menge los.
At the airport in Lima a lot going on.
En el aeropuerto de Lima muchas cosas.
 


Mein Abflug geht um 12:40 Uhr. Ich musste jedoch schon 3 Stunden vorher da sein, was sich dann knapp ausgegangen ist.
My flight leaves at 12:40 clock. But I had already 3 hours earlier to be there, what is to be considered just.
Mi vuelo sale a las 12:40 reloj. Pero yo tenía ya tres horas antes para estar allí, lo que se considera justo.



Nach dreieinhalb Stunden sind wir in Cartagena. 40 Grad Celsius und 100% Luftfeuchtigkeit hat es in der karibischen Stadt.
After three and a half hours we are in Cartagena. 40 degrees Celsius and 100% humidity it has in the Caribbean city.
Después de tres horas y media estamos en Cartagena. 40 grados centígrados y 100% de humedad que tiene en la ciudad caribeña.


Mein altes Hotel hat heute keinen Platz frei. So checke ich gegenüber im Hotel Villa Colonial, im letzten freien Zimmer ein.
My old hotel has no room for free today. So I validation against the Hotel Villa Colonial, one in the last free room.
Mi viejo hotel no tiene lugar de forma gratuita hoy. Así que la validación contra el Hotel Colonial Villa, uno en la sala sin pasado.


Ich werde von Schimmel an den Wänden begrüsst. Die eine Nacht werde ich das überleben.
I'm greeted by mold on the walls. The one night I will survive it.
Soy recibido por el moho en las paredes. La noche que voy a sobrevivir.


Durch die Gassen von Gesemani geht es ins Stadtzentrum.
Through the streets of Gesemani it comes to the city center.
Por las calles de Gesemani se trata de centro de la ciudad.



Beschriftungen von Verkaufsständen.
Labels stalls.
Etiquetas puestos.



In der Stadt findet gerade ein Musikfestival mit klassischen Konzerten statt.
In the city just takes a music festival with classical concerts.
En la ciudad sólo se necesita un festival de música con conciertos de música clásica.


Aus diesem Grund stellen einige Galerien ihre Bilder öffentlich aus.
For this reason, some of her pictures from public galeries.
Por esta razón, algunos de sus cuadros de las galerías públicas.






 


Im Gegensatz zu Europa sind hier die Kirchen noch gut besucht.
Unlike Europe, the churches here are still well attended.
A diferencia de Europa, las iglesias aquí están todavía bien atendidos.



Dieser Mann hat gut Lachen und demnächst einen Goldzahn mehr im Mund. Er verkauft Zigarren. Die Schachtel mit 25 Stück grossen Cohiba Cigarren um U$ 20,-.
This man has good laugh, and soon a gold tooth left in his mouth. He sells cigars. The box of 25 Cohiba cigars at large U $ 20, -.
Este hombre tiene buena risa, y luego un diente de oro a la izquierda en la boca. Se vende cigarros. La caja de 25 puros Cohiba en general U $ 20, -.


Ich freue mich, das ich so kurzfristig einen günstigen Flug bekommen habe und diese Stadt noch einmal geniessen kann.
I am happy that I got a flight at such short notice and can enjoy the city again.
Me alegro de que tengo un vuelo en tan poco tiempo y se puede disfrutar de la ciudad de nuevo.

No comments:

Post a Comment