Sunday, December 5, 2010

KARIBISCHE LANGUSTEN IN MANGOSAUCE / CAREBBEAN LOBSTERS IN MANGOSAUCE

Sonntag, 28.11.2010: Stahlratte, Coco Bandera/San Blas Inseln / KARIBIK
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Gestern wurde dieses Bild vom Schiff, vom Masten aus gemacht. Man sieht die Motorräder, die an Bord festgezurrt sind - eines fehlt jedoch noch immer.
Yesterday this picture from the ship was made from the top of the ship. You can see the motorcycles on board, but there are one, we are missing.


Plötzlich ein Wirbel an Deck des Schiffes. Und da ist es auch schon, das vermisste Motorrad mit seinem Besitzer JOHN, aus den USA.
Suddenly there are loudness on deck. There are the missed bike with his owner JOHN, an US- American.


JOHN hatte insgesamt 7 Reifenpannen und deshalb das Schiffr nicht mehr rechtzeitig erreicht. Mit den Kuna Indianern ist er uns dann nachgefahren. Er bekommt ein erstes Bier zur Stärkung.
JOHN had 7 flattires and could not arrive the boat on the right time. He draced in a small boat with the Kuna indians to the island where we are now. He get a first beer for strengthen.




ROLLI hievt das Motorrad an Bord.
ROLLI is bringing the bike on board.


Dieses süsse Pärchen hat sich ineinander verliebt als sie von den US nach Israel geflogen ist um einen kostenlosen 10 Tage Tripp zu konsumieren. Beide fahren ein eigenes Motorrad am Weg nach Süden.
This sweet couple fall in love when she flight from US to Israel for a free 10 day trip. Both are driving a own motorcycle on the way to the south.


DANIEL geht es dank Canabistherapie schon etwas besser seit seiner gestrigen Verletzung.
DANIEL is getting a little bit better since he take a canabis therapie after his injury from last day.


Wir liegen noch immer inmitten der SAN BLAS INSELN (KUNA YALA) auf Coco Bandera vor Anker. Der grösste Teil der zirka 25.000 Kuna lebt auf etwa 50 der 357 Inseln und in 11 Siedlungen im Regenwald auf dem Festland.
We are anchor again in the middle of the SAN BLAS ISLANDS (KUNA YALA) on Coco Bandera. The biggest part of the 25.000 Kuna live on 50 of the 357 islands and in 11 villages in the rainforest on land.


Die KUNAS betreiben Handel mit Hummern, riesigen Krabben, Fischen, Kokosnüssen und natürlich den weit über die Grenzen hinaus bekannten, reich verzierten MOLAS, an denen Kunafrauen bis zu sechs Monate arbeiten.
The KUNA are doing business with the selling of lobster, huge crab, fish, coconuts and of course MOLAS, who are richly decorated and verry famous, known beyond the borders. The Kuna women are working up to 6 months on one MOLA.




Ich erweitere meine Armbandsammlung um ein original Kuna Armband um U$ 3,-
I grow up my braclet collection with a original Kuna braclet for U$ 3,-


Ursprünglich trugen die Kunas kaum Kleidung und schmückten ihre Körper mit bunten Verzierungen. Missionare animierten sie dann aber dazu, Kleidung zu tragen, so dass sie schließlich ihre Kleidung, die MOLAS, mit den Mustern ihrer Körperbemalungen gestalteten.
Orginally the Kunas did not wear clothes. They adorned their bodies with colored tatoos. Then they got encouraged by missionaries to wear on clothes. So they did their tatoos on their clothes, called MOLAS.




Das Mittagessen ist heute eher einfach, da wir am Abend etwas ganz besonderes bekommen.
The lunch is verry simple today because we get something verry special tonight at dinner.


Manchmal ist die Welt sehr klein. Das ist dier ehemalige physikalische Therapeutin von WOLFGANG, den ich in Antigua getroffen habe.
Sometimes the world is so small. She was the physical therapist of WOLFGANG, who I met in Antigua.


Ich will eine kleine Runde schwimmen gehen...
I want to go to swimm...


....da bemerke ich 2 Kübel, voll mit Langusten.
....then I see two bottles, full of lobsters.


FRITZ betrachtet skeptisch die Languste, die wild um sich schlägt.
FRITZ is looking scepticat to the lobster that beats wildly.


Ob wir beide noch Freunde werden...?
If we are both still friends...?








Die Kuna bringen einige weitere, riesige Langusten. Insgesammt sind es über 20 Kilogramm für U$ 10,- pro Kilogramm.
The Kuna are bringing some more huge lobsters. There are more than 20 kilogramm at all for U$ 10,- per kilogramm.




Auch die Vögel sind scharf auf unsere Langusten.
Even the birds are sharp on our lobsters.


Bei lebendigen Leibe werden sie in kochendem Wasser zubereitet.
They get cooked alive in hot water.


Nach zirka 5 bis 10 Minuten sind sie fertig gekocht.
They are fully cooked after 5 until 10 minutes.



Kapitän LUDWIG, der von den Kuna liebevoll LULU genannt wird, hat alle Hände voll zu tun um die Hummer ihrem Schicksal zu übergeben.
There is a lot of work for capitain LUDWIG, who is named LULU by the Kuna, to hand the lobster to their fate.


JOHN ist das ganze nicht ganz geheuer.
JOHN ist not the whole uneasy.


Das ganze wird natürlich auch filmisch festgehalten.
The whole one is getting filmed.


Gleichzeitig wird die Mangosauce fertig gemacht....
The mango sauce is getting ready at the same time....


.... und mit dem Lobster vermischt.
... and mixed with the lobster.


Mmhhhh, fantastisch!!!
Mmhhhh, fantastic!!!


Die Mannschaft ist begeistert und lässt den Abend bei Cuba Libre ausklingen.
The team is enthusiastic and makes the evening end with cuba libre.