Monday, December 27, 2010

SCHWANGERE BERGSCHLANGE / PREGNANT MOUNTAINSNAKE / EMBARAZADA MONTANA DE LA SERPIENTE / HAMİLE YILAN DAĞ

Sonntag, 26.12.2010: Popayan / KOLUMBIEN nach Quito / EQUADOR
----------------------------------------------------------------------------------------------------
DEUTSCH: Siehe an, da hat ein weiterer KTM Fahrer im Hotel übernachtet.
ENGLISH: See, it has since stayed another KTM rider in the hotel.
ESPANOL: Véase, desde entonces se ha quedado otro piloto de KTM en el hotel.
TURKYE (special for my Amigo Hasan):  Bak, bu otel bir başka KTM binici kaldı beri.




Es ist GONZALO und PAULA aus Medellin/Kolumbien, die auf dem Weg nach Peru sind um sich Machu Picchu anzusehen.
It is GONZALO and PAULA from Medellin, Colombia, who are on their way to Peru to see the Machu Picchu.
Se trata de GONZALOPAULA de Medellín, Colombia, que están en camino a Perú para ver el Machu Picchu.
Bu Machu Picchu görmek için Peru yolda vardır Medellin, Kolombiya, gelen GONZALO ve PAULA olduğunu.


Die beiden sind schon längst abgefahren, als ich um 11 Uhr los fahre.
The two have left long ago, when I go up 11 clock drive.
Hace Los dos han dejado mucho tiempo, cuando subo 11 Unidad reloj.
iki uzun yapmamışlar önce, ben 11 saat sürücüyü çıkacağım.


Es geht steil bergauf in die kolumbianischen Berge.
It is a steep hill in the Colombian mountains.
Se trata de una empinada colina en las montañas de Colombia.
Bu Kolombiya dağlarında dik bir tepedir.


Auch diese Figur wird Silvester nicht überleben.
Even this figure will not survive New Year's Eve.
Incluso esta cifra no va a sobrevivir la víspera de Año Nuevo.
Hatta bu rakam New Year's Eve hayatta kalamam.


Wieder einmal eine teilweise weggerissene Strasse.
Once again a partially torn street.
Una vez más una calle parcialmente roto.
Bir kez daha bir kısmi yırtık sokak.



Bei mir geht es rauf und runter, von einem Bergrücken auf den nächsten. Wie eine grüne Schlange zieht sich die Strasse durch die Berge.
For me, it goes up and down from a ridge to the next. Like a green snake, the road runs through the mountains.
Para mí, que sube y baja de una cresta a la siguiente. Como una serpiente verde, el camino discurre a través de las montañas.
Benim için, yanında bir sırt aşağı yukarı gider. Yeşil bir yılan gibi yol dağlar geçiyor.





Als ich Mittagspause mache erlebe ich eine böse Überraschung.
When I make lunch, I experience a bad surprise.
Cuando hago el almuerzo, experimento una sorpresa desagradable.
Ben öğle yemeği yaparken, ben kötü bir sürpriz deneyim.


Ich bestelle ein Menü mit Suppe und gegrilltem Rindfleisch mit Bohnen, Reis und frittierten Bananen.
I order a meal with soup and grilled beef with beans, rice and fried bananas.
Puedo pedir una comida con sopa y carne asada con frijoles, arroz y plátanos fritos.
Ben fasulye, pilav ve kızarmış muz çorba ve ızgara dana ile bir yemek siparişi.



Als ich dann die Rechnung bekomme staune ich nicht schlecht - 73.000,- Pesos, zirka 30,- €uro.
When I get the bill I am amazed not bad - 73.000, - pesos, about 30, - €uro.
Cuando llegue la factura me sorprende no es malo - 73.000, - pesos, unos 30, - €uro.
73.000, - - peso, yaklaşık 30, - €uro ben tasarıyı ben kötü değildir heyecanlıyım olsun.


Das ganze war natürlich um eine Null zu viel und ist der Kellnerin furchtbar peinlich.
The whole thing was of course a zero too much and the waitress is terribly embarrassing.
Todo fue por supuesto un cero demasiado y la camarera es terriblemente embarazoso.
Her şeyi ve tabii ki bir sıfır çok fazla idi garson korkunç utanç verici.


Weiter geht es durch die tolle Berglandschaft.
Continues through the great mountains.
Continúa a través de las grandes montañas.
Büyük dağları Devam Ediyor.




An einer Brücke halte ich an um ein Foto vom darunter liegenden Fluss zu machen.
On a bridge I stop to take a picture of the underlying flow to make.
En un puente me detengo para tomar una imagen del flujo subyacente para hacer.
Bir köprü günü ben yapmak yatan akışının bir resim çekmek için durdurmak.


Hinter mir kommt ein bewaffneter Soldat im Laufschritt nachgerannt, um mir mitzuteilen, dass auf der Brücke halten verboten ist. Kein Problem. Ich fahre weiter, die Fotos habe ich ja schon gemacht.
Behind me is an armed soldier chased at a run to tell me that is not allowed on the bridge hold. No problem. I drive on, the photos I've already done.
Detrás de mí, es un soldado armado persiguió a la carrera que me diga que no está permitido en el soporte del puente. No hay problema. Puedo conducir en adelante, las fotos que he hecho.
Arkamda silahlı bir asker köprü beklemeye izin verilmiyor bana söylemek için bir koşu de kovaladı olduğunu. Sorun değil. Ben zaten yaptığım fotoğraf, sürücü.



In der nächsten Stadt, PASTO sehe ich diese sonderbaren Skulpturen.
In the next town, PASTO I see these strange sculptures.
En la siguiente ciudad, PASTO veo estas esculturas extrañas.
Gelecek kasabada, bu garip heykelleri görmek PASTO.


Was es wohl damit auf sich hat?
What does it well this is all about?
Qué bien se trata todo esto?
Ne de ilgili olduğunu mu?



Am frühen Abend erreiche ich dann endlich die Grenze nach Equador.
In the early evening, I finally reach the border into Ecuador.
En la tarde, por fin llegar a la frontera con Ecuador.
Erken akşam, ben nihayet Ekvador sınırını ulaşır.




Nach 10 Minuten ist das Permicio ausgestellt und ich kann die Grenze passieren - das ist REKORD!
After 10 minutes the Permicio issued and I can cross the border - that's a record!
Después de 10 minutos, el Permicio emitido y que pueda cruzar la frontera - que es un récord!
10 dakika sonra Permicio çıkarılan ve sınır çapraz - bir rekor olduğunu!


Die weiteren Stunden regnet es stark. Spät in der Nacht komme ich in QUITO, der Hauptstadt Equadors an. Morgen möchte ich versuchen einen Flug zu den Galappagosinseln zu bekommen.
The more hours it rains heavily. Late at night I'm in QUITO, the Ecuadorean capital. Tomorrow I will try to get a flight to the Galappagosinseln.
Las horas más llueve de forma torrencial. Tarde en la noche estoy en QUITO, la capital ecuatoriana. Mañana voy a tratar de conseguir un vuelo a la Galappagosinseln.saat daha ağır yağmur yağar.
Gece geç saatlerde QUITO, Ekvadorlu başkenti değilim. Yarın Galappagosinseln bir uçuş almak için çalışacağız.

JUNGFRAU MARIA / VIGIN MARY / VIRGEN MARIA

Samstag, 25.12.2010: Medellin nach Popayan / KOLUMBIEN
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Heute heisst es Abschied nehmen von Medellin. Ein letztes Mal geniesse ich ein Frühstück auf der Hotelterrasse und lasse meine Blicke über die Stadt schweifen.
Today we say good bye to Medellin. One last time, I enjoy a breakfast on the terrace and let my eyes wander over the city.
Hoy decimos adiós a Medellín. Una última vez, disfrutar de un desayuno en la terraza y dejar que mis ojos se pierden en la ciudad.



Gleich in der Nähe vom Hotel mache ich diese Fotos.
In the vicinity of the hotel, I take these pictures.
En los alrededores del hotel, me tomo estas fotos.




Ich hole meine KTM aus der Garage und verlasse Medellin. Die nächsten 200 Kilometer habe ich Bergstarssen vor mir. Dies bedeutet auch immer wieder Hangrutschungen  und weggerissene Strassen.
I get my KTM from the garage and leave Medellin. The next 200 miles I need to have Mountain Star in front of me. This also means always landslides and washed away roads.
Tengo mi KTM en el garaje y dejar Medellín. Los siguientes 200 millas que necesita tener Montaña estrellas en frente de mí. Esto también significa que siempre deslizamientos de tierra y se llevó las carreteras.



Die Jungfrau Maria ist in Kolumbien überall zu sehen.
The Virgin Mary is seen everywhere in Colombia.
La Virgen María se ve por todas partes en Colombia.



Hier in den Bergen wurde das Kokain in speziellen Labors aufbereitet.
Here in the mountains of the cocaine was processed in special laboratories.
Aquí en las montañas de la cocaína que se procesa en laboratorios especiales.


Wenn man die Jungfrau Maria auf der eigenen Veranda stehen hat .... was soll einem da noch passieren!
If you are the Virgin Mary on the private veranda .... because what one should happen!
Si eres la Virgen María en la terraza privada .... porque lo que uno debe pasar!


Wie Schwalbennester sind die Häuser an den Berg gebaut.
Like matchbox houses are built on the mountain.
Como caja de cerillas casas se construyen en la montaña.


Der Weihnachtsbaum einer Tankstelle mit Ölflaschen.
The Christmas tree with a gas station oil bottles.
El árbol de Navidad con botellas de aceite de la gasolinera.


Bäume voller Vögel, die hier gerade ihre Jungen ausbrüten.
Trees full of birds that hatch their young here now.
Lleno de pájaros que nacen sus crías aquí ahora los árboles.




Festlich geschmückte Häuser.
Festively decorated homes.
Festivamente decorado casas.


Jungfrau Maria mit Leselampe.
Virgin Mary with a reading lamp.
Virgen María con una lámpara de lectura.




Jungfrau Maria mit Hahn auf Augenhöhe.
Virgin Mary with cock at eye level.
Virgen María con la polla en la altura de los ojos.


Und immer wieder weggerissene Strassen...
And again and again torn streets ...
Y una y otra vez desgarrado calles ...




Ich habe die letzten Wochen einige Kilo abgenommen. Meine Motorradhose rutscht mir immerwieder runter. Also brauche ich was ordentliches zum Essen.
I've lost a few pounds the last few weeks. I slipped my motorcycle pants down again and again. So I need something decent to eat.
He perdido unos cuantos kilos en las últimas semanas. Me puse mis pantalones moto por una y otra vez. Así que necesito algo decente para comer.



Am späten Nachmittag zieht ein Gewitter auf und ich ziehe meinen Regenoverall an.
Late in the afternoon draws to a thunderstorm and I put on my rain suit.
A última hora de la tarde se acerca a una tormenta y me puse mi traje de lluvia.






Spät am Abend erreiche ich Popayan. Morgen geht es dann über die Grenze nach Equador.
Late at night I get to Popayan. Tomorrow we will cross the border into Ecuador.
Tarde en la noche llego a Popayán. Mañana vamos a cruzar la frontera hacia Ecuador.