----------------------------------------------------------------------------------------------------
In der Nacht träume ich wieder vom Diebstahl meiner Kamera. Auch dieses Mal bekomme ich den Jungen knapp vor dem Auto zu fassen. Er stürzt und ich halte ihn am Boden fest. Die beiden Männer aus dem Auto steigen aus. Der erste Mann eilt auf mich zu, in seiner Hand ein grosses Messer. Ich ziehe meine Pistole und schiesse ihn in das rechte Knie. Der zweite Mann stürzt auf mich zu. Zwei Treffer in seine beiden Oberschenkel bringen ihn zu Fall. Die beiden liegen blutend und schreiend am Boden. Ich wende mich dem Jungen zu, der mich angsterfüllt anstarrt. Ich fasse seine rechte Hand, und drücke die Pistole in seine Handfläche. Diese Hand wird nie wieder etwas stehlen......
At night  I dream again about the theft  of my camera. This time I  just get the boys befor he could reach the car.  He crashed, and I consider  him to the ground. The two  men in the car get out.  The first man rushes up to  me in his hand a large knife.  I pull my gun and  shoot him in the  right knee. The second man  rushed up to me. Two hits  in his two thighs  bring him down. The two  lie on the ground bleeding and  screaming. I turn to  the boy, who stares at me in  fear. I grab his right hand  and press the gun in  his palm. This hand  will never steal something again  ......
Por la noche sueño  otra vez sobre el robo de mi  cámara. Esta vez me acaba  de obtener los chicos que deben tomarse  en coche. Él se  estrelló, y yo lo  considero a la tierra. Los dos hombres  del auto salir. El primer  hombre se apresura a mí  en la mano un  gran cuchillo. Me pongo mi arma  y dispararle en la rodilla derecha.  El segundo hombre corrió  hacia mí. Dos hits en  sus dos muslos derribarlo.  La mentira dos en  el suelo sangrando y gritando.  Me vuelvo hacia el chico, que  me mira con miedo. Me  agarra la mano derecha y  pulse el arma en su  mano. Esta mano no va a  robar algo ......
Es ist die Zunge von Chevere, die mich aus meinen schrecklichen Träumen holt.
It is the tongue of Chevere that gets me out of my terrible dreams.
Es la lengua de Chevere que me saca de mis sueños terribles.
Er spürt, das etwas passiert ist und will gar nicht mehr von meiner Seite weichen.
He feels that something has happened and will not even deviate from my side.
Se siente que algo ha sucedido y ni siquiera se apartan de mi lado.
Vielleicht spürt er aber auch, das dies mein vorletzter Tag im Hostel ist. Morgen Abend geht mein Flieger zurück nach Österreich.
Perhaps he also feels that this is my penultimate day in the hostel. Tomorrow night is my flight back to Austria.
Tal vez él  también se siente que este  es mi penúltimo día en  el albergue. Mañana por la noche  es mi vuelo de regreso  a Austria.
Ich packe mein Topcase, meinen Seesack, Tankrucksack und Motorradhelm und steige in ein Taxi.
I pack my topcase, my duffel bag, tank bag and helmet and take a taxi.
Debo empacar mi baúl trasero, mi mochila, bolsa de depósito y el casco y subirse a un taxi.
Mein Motorrad ist gestern nicht fertig geworden, da die neue Benzinpumpe noch nicht eingetroffen ist.
My bike  is not finished yesterday, as  the new fuel pump has  not arrived.
Mi moto  no ha terminado ayer,  como la nueva bomba de combustible no  ha llegado todavía.
Mit dem Werkstättenchef, Hans Oscar Zuschrott Aigner habe ich vereinbart, das ich mein Motorrad bis Jahresende, ohne Kosten bei KTM Lima stehen lassen kann. Ich kann auch meine Motorradausrüstung vorbeibringen, die hier sicher verstaut wird, bis ich wieder zurückkehre.
With the  workshop leader, Hans  Aigner Oscar Zuschrott I  have agreed that by  the end of my bike I can  leave with no cost at  KTM Lima. I can  also bring my motorcycle equipment  stowed here for sure until I  return.
Con el  líder del taller, Hans  Aigner Oscar Zuschrott yo  hemos acordado que para el final de  mi moto que pueden dejar sin  costo en KTM Lima.  También puedo llevar a mi equipo de  la motocicleta guardada aquí con  seguridad hasta que yo vuelva.
Mein Plan ist es, meine Motorradreise durch Südamerika im November, spätestens Dezember 2011 fortzusetzen.
My plan  is to continue my  motorcycle trip through South  America in November, no later than December  2011.
Mi plan  es seguir mi viaje  en motocicleta por América del Sur en  noviembre, a más tardar en diciembre  de 2011.
Als wir KTM Lima erreichen, will man uns nicht einlassen. Nach einigem herumtelefonieren, werden die Tore jedoch geöffnet.
As we  reach KTM Lima,  you will not engage us.  After some calling around,  the gates will not  open.
Como se  llega a KTM Lima, no nos  enganchan. Después de algunos a  llamar a todo, las puertas no se abren. Das Gebäude wird von mehreren Sicherheitsleuten bewacht. Ich übergeb meine Sachen und hoffe das sie bei meiner Rückkehr noch vollzählig vorhanden sind.
The building  is guarded by several  security guards. I am handing  my stuff and hope they're all  available on my return yet.
El edificio está  custodiado por varios guardias  de seguridad. Estoy entregando mis  cosas y espero que todos  están disponibles en mi  vuelta todavía.Auf der Rückfahrt kommen wir genau an die Stelle wo ich 2 Tage zuvor beraubt worden bin.
On the way back we come to the exact spot where I'm two days previously robbed.
En el camino de regreso llegamos al punto exacto donde estoy dos días antes robaron.
Ungefähr an der Stelle links vom LKW, wo sich die beiden Männer im weissen T-shirt gerade befinden.
Approximately where  the left of the truck,  where the two men in  white T-shirt are  just.
Aproximadamente en  la izquierda de la camioneta,  donde los dos hombres en camiseta  blanca son.
Ein kalter Schauer läuft mir über den Rücken.
A cold  shiver running down my back.
Un escalofrío  corría por mi espalda.
An dieser Kreuzung hat das schwarze Auto gestanden.
At this intersection, the black car was standing.
En esta  intersección, el coche negro  estaba de pie.
Hier musste ich vom Kofferraum des schwarzen Wagens abspringen um mich nicht schwer zu verletzen.
Here I  had to jump off the trunk of  the black car, otherwise I would hurt hard.
Aquí tuve  el maletero del coche  negro salir de mí  para no herir duro.Hier habe ich dann einen kleinen LKW aufgehalten, um die Räuber zu verfolgen.
Here I stopped a small truck to track the robbers.
Aquí, se  detuvo un camión pequeño para  rastrear a los ladrones.
Hier haben wir dann erfolglos versucht die Räuber zu finden.
What we have then  tried unsuccessfully to  find the robbers.
Lo que  tenemos a continuación, intentó sin  éxito encontrar a los ladrones.
Ich bin froh, als wir endlich die Gegend verlassen und auf die Autobahn auffahren. Zu frisch sind die Erinnerungen an diesen Tag.
I'm glad  when we finally leave the area  and turn onto the highway.  Too fresh are the memories  of that day.
Me alegro  cuando finalmente abandone el área  y girar en la carretera.  Demasiado fresco está el  recuerdo de ese día.Ich steige im Stadtzentrum von Miraflores aus und gehe in ein Restaurant das ich schon ein paar Mal besucht habe. Ich bestelle Seviche, doch das schmeckt heute irgendwie komisch.
I get off in downtown Miraflores, and go to a restaurant I have visited a few times. I order Seviche, but it tastes not well today.
Yo me bajo en  el centro de Miraflores, e ir a  un restaurante que he visitado  un par de veces. Yo  Ceviche orden, pero su  sabor es clase de hoy divertido.
Ich reklamiere das Essen und kann auf Chicaron de Pescado, frittierten Fisch umsteigen. Auch der sieht zwar gut aus, ist aber auch nicht geniessbar. Es schmeckt irgendwie nach Geschirrspülmittel.
I claim the food and can be Chicaron de pescado, deep fried fish change. Also looks good, but is not edible. It tastes somehow like dishwashing liquid.
Puedo reclamar los  alimentos y puede ser Chicaron  de pescado, pescado  frito profundo cambio. También  se ve bien, pero no es  comestible. Sabe de  alguna manera como líquido para lavar platos.
Ich urgiere ein zweites Mal und kann auf Reis mit Huhn umsteigen, das in Ordnung ist. So etwas ist mir auf meiner ganzen Reise bisher noch nicht passiert.
I urge  a second time and may change  on rice with chicken, that's fine. Such a  thing to me is on my  whole trip happened yet.
Insto por  segunda vez y puede cambiar en  el arroz con pollo,  está bien. Tal cosa  es para mí en mi viaje entero sucedido  todavía. Auch mit einer normalen Digitalkamera kann man interessante Fotos machen. Derzeit verwende ich meine kleine Ersatzkamera, eine NIKON Coolpix L22.
Even with a normal digital camera you can make interesting photos. Currently, I use my small spare camera, a Nikon Coolpix L22.
Incluso con  una cámara digital normal, usted puede  hacer fotos interesantes.  En la actualidad, utilizo mi  pequeña cámara de repuesto, una Nikon  Coolpix L22.
Nach dem Essen durchstöbere ich noch einmal die Inka Märkte um noch einige weitere Geschenke einzukaufen.
After dinner, I  browse through once the Inca  markets for a few more gifts  to buy.
Después de la  cena, puedo navegar a través de los  mercados una vez que el Inca para  algunos regalos más para comprar.In diesem Geschäft stosse ich dann auf eine geheimnisvolle Holzbox - doch dazu mehr morgen.
In this business,  I run it on a  mysterious wooden box - but  more on that tomorrow.
En este negocio,  lo ejecuto en una misteriosa  caja de madera - pero más  sobre esto mañana.
Mein letztes Abendessen in Lima - eine Fischsuppe.
My last  dinner in Lima - a  fish soup.
Mi última  cena en Lima - una  sopa de pescado.
Das Essen war ein Traum. Doch was erwartet mich in Österreich......
The food was a  dream. But what can I  expect in Austria ......
La comida era  un sueño. Pero, qué  puedo esperar en Austria  ......Morgen schaue ich mir den Karneval in Barranco an - und dann - ja, dann heisst es Abschied nehmen von Südamerika.....
Tomorrow I look at the carnival in Barranco - and then - yes, then I have to says goodbye to South America .....
Mañana me veo en el carnaval de Barranco - y luego - sí, se despide de América del Sur .....
No comments:
Post a Comment