1.1.2012: Ushuaia / Argentinien
2.1.2012.: Ushuaia / Argentinien
Ich komme endlich dazu mir meine Steaks zu bruzeln. Von den Weinflaschen ist ja nichts mehr übrig, die haben die Sylvesternacht nicht überstanden.
Mancher Hostelbewohner ist auch am ersten Jänner noch beim Feiern. Als er eine Bierflasche runterschmeisst und sie nicht wegräumen will, holt die Hostelleitung die Polzei und setzt ihn auf die Strasse.
Some hostel residents is still patying on the first of January. When he throws down a beer bottle and don`t put them away - they call the police and put him out of the hostel.
Algunos residentes del albergue sigue patying en el primero de enero. Cuando se tira una botella de cerveza y don `t guárdelas - llaman a la policía y lo puso fuera del albergue.
Ich mache mich auf den Weg die Stadt zu erkunden.
In diesem Gebäude werden besondere Kunsthandwerke angeboten. Unter anderem diese Anhänger, die aus Geldmünzen gefertigt wurden.
In this building, special arts and crafts are offered. Among other things, these trailers, which were made of coins.
Großbritannien reagierte und landete sieben Wochen später Truppen auf den Inseln. Nach kurzen, aber blutigen Kämpfen konnten die britischen Truppen Argentinien am 14. Juni 1982 zur Aufgabe bewegen. Es fielen ca. 900 Soldaten, davon 649 Argentinier.
Britain responded and landed seven weeks later, troops on the islands. After brief but bloody battles were the British troops Argentina on 14 June 1982 to move to the task. There were about 900 killed soldiers, of which 649 Argentines.
Gran Bretaña respondió y cayó siete semanas después, las tropas en las islas. Después de cada batalla breve pero sangrienta eran las tropas británicas Argentina el 14 de junio de 1982 al pasar a la tarea. Había cerca de 900 soldados muertos, de los cuales 649 argentinos.
Teile der argentinischen Flotte, die im Falklandkrieg nichts zu gewinnen hatte.
Parts of the Argentine fleet, which had nothing to win in the Falkland war.
Las partes de la flota argentina, que tenía que ganar nada en la guerra de las Malvinas.
Cheviche de Puta Madre!!! Das klingt ja ganz schön gefährlich...
Nachdem ich inzwischen weiss, dass eine Antarktis Kreuzfahrt nicht mehr möglich ist, investiere ich mein Geld in gutes Essen - bei Tante Nina - mit Krabbensuppe, Krabbenauflauf, einem Tiramisu und einer guten Flasche Wein.
Since I now know that an Antarctic cruise is no longer possible, I invest my money in good food - at Aunt Nina - with crab soup, crab casserole, a tiramisu and a good bottle of wine.
Desde ahora sé que un crucero por la Antártida ya no es posible, puedo invertir mi dinero en una buena comida - en casa de tía Nina - con sopa de cangrejo, el cangrejo cacerola, tiramisú y una buena botella de vino.
Das nächtliche Ushuaia hat so seinen eigenen Reiz. Gesine hat noch einen Restplatz für die Antarktis ergattern können und wird am 9. Jänner in See stechen.
Ich muss mich mit den Pinguinen begnügen, die ich in den Auslagen und auf den Hauswänden von Ushuaia zu sehen bekomme.
I must content myself with the penguins that I get to see on the shelves and on the walls of buildings of Ushuaia.
Debo contentarme con los pingüinos que llegan a ver en los estantes y en las paredes de los edificios de la ciudad de Ushuaia.
Da sind aber auch ganz andere Malereien zu sehen, die aus Protest gegen die Regierung an die Wände gemalt wurden.
There are also some other paintings, which were painted in the walls in protest against the government.
Hay también algunas otras obras, que fueron pintadas en las paredes en señal de protesta contra el gobierno.
Etwas frustriert werde ich mich morgen auf den Weg nach Norden machen. Leider habe ich keinen Platz mehr für die Antarktis bekommen.
2.1.2012.: Ushuaia / Argentinien
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Auf die heftige Sylvesternacht folgen zwei ruhigere Tage der Erholung. Zusätzlich schaue ich mir Ushuaia etwas genauer an.
The intense New Year's Eve were followed by two days of quiet relaxation. In addition, I look more closely at Ushuaia.
La víspera del Año Nuevo intensa fueron seguidos por dos días de descanso tranquilo. Además, miro más de cerca al puerto de Ushuaia.
I have time to cook my steaks. From the wine bottles - nothing has survived the New Year's Eve.
No tengo tiempo para cocinar mis carnes. De las botellas de vino - no ha sobrevivido a la víspera del Año Nuevo.
Mancher Hostelbewohner ist auch am ersten Jänner noch beim Feiern. Als er eine Bierflasche runterschmeisst und sie nicht wegräumen will, holt die Hostelleitung die Polzei und setzt ihn auf die Strasse.
Some hostel residents is still patying on the first of January. When he throws down a beer bottle and don`t put them away - they call the police and put him out of the hostel.
Algunos residentes del albergue sigue patying en el primero de enero. Cuando se tira una botella de cerveza y don `t guárdelas - llaman a la policía y lo puso fuera del albergue.
Ich mache mich auf den Weg die Stadt zu erkunden.
I'm on my way to explore the city.
Estoy en mi manera de explorar la ciudad.
In diesem Gebäude werden besondere Kunsthandwerke angeboten. Unter anderem diese Anhänger, die aus Geldmünzen gefertigt wurden.
In this building, special arts and crafts are offered. Among other things, these trailers, which were made of coins.
En este edificio, artes y oficios especiales se ofrecen. Entre otras cosas, estos remolques, que se hicieron de las monedas.
Im Hafen von Ushuaia steht ein Denkmal das an den Landraub der Briten erinnert - die Falkland Inseln, in Argentinien Islas Malvinas genannt. Die militärische Besetzung der Inseln durch Argentinien am 2. April 1982 löste den Falklandkrieg aus.
In the port of Ushuaia is a monument commemorating the land grab of the British - the Falkland Islands, called Islas Malvinas in Argentina. The military occupation of the islands by Argentina on 2 April 1982 triggered the Falklands War.
En el puerto de Ushuaia es un monumento que conmemora la toma de tierras de los británicos - las Islas Malvinas, llamadas Falkland en la Argentina. La ocupación militar de las islas por Argentina el 02 de abril 1982 desencadenó la Guerra de las Malvinas.
Großbritannien reagierte und landete sieben Wochen später Truppen auf den Inseln. Nach kurzen, aber blutigen Kämpfen konnten die britischen Truppen Argentinien am 14. Juni 1982 zur Aufgabe bewegen. Es fielen ca. 900 Soldaten, davon 649 Argentinier.
Britain responded and landed seven weeks later, troops on the islands. After brief but bloody battles were the British troops Argentina on 14 June 1982 to move to the task. There were about 900 killed soldiers, of which 649 Argentines.
Gran Bretaña respondió y cayó siete semanas después, las tropas en las islas. Después de cada batalla breve pero sangrienta eran las tropas británicas Argentina el 14 de junio de 1982 al pasar a la tarea. Había cerca de 900 soldados muertos, de los cuales 649 argentinos.
Teile der argentinischen Flotte, die im Falklandkrieg nichts zu gewinnen hatte.
Parts of the Argentine fleet, which had nothing to win in the Falkland war.
Las partes de la flota argentina, que tenía que ganar nada en la guerra de las Malvinas.
Cheviche de Puta Madre!!! Das klingt ja ganz schön gefährlich...
Cheviche De Puta Madre! That sounds pretty dangerous ...
Cheviche De Puta Madre! Eso suena muy peligroso ...
Nachdem ich inzwischen weiss, dass eine Antarktis Kreuzfahrt nicht mehr möglich ist, investiere ich mein Geld in gutes Essen - bei Tante Nina - mit Krabbensuppe, Krabbenauflauf, einem Tiramisu und einer guten Flasche Wein.
Since I now know that an Antarctic cruise is no longer possible, I invest my money in good food - at Aunt Nina - with crab soup, crab casserole, a tiramisu and a good bottle of wine.
Desde ahora sé que un crucero por la Antártida ya no es posible, puedo invertir mi dinero en una buena comida - en casa de tía Nina - con sopa de cangrejo, el cangrejo cacerola, tiramisú y una buena botella de vino.
The nightly Ushuaia has such charm of its own. Gesine has got a last minute ticket for the antarctica and will start on 9th of january.
La noche de Ushuaia tiene un encanto propio. Gesine tiene un boleto de última hora de la Antártida y se iniciará el 09 de enero.
Ich muss mich mit den Pinguinen begnügen, die ich in den Auslagen und auf den Hauswänden von Ushuaia zu sehen bekomme.
I must content myself with the penguins that I get to see on the shelves and on the walls of buildings of Ushuaia.
Debo contentarme con los pingüinos que llegan a ver en los estantes y en las paredes de los edificios de la ciudad de Ushuaia.
Da sind aber auch ganz andere Malereien zu sehen, die aus Protest gegen die Regierung an die Wände gemalt wurden.
There are also some other paintings, which were painted in the walls in protest against the government.
Hay también algunas otras obras, que fueron pintadas en las paredes en señal de protesta contra el gobierno.
Etwas frustriert werde ich mich morgen auf den Weg nach Norden machen. Leider habe ich keinen Platz mehr für die Antarktis bekommen.
A little bit frustrated, I'll leave tomorrow Ushuaia in north direction because I got no ticket for the Antarctica.
No comments:
Post a Comment