Samstag, 11.12.2010: Cartagena / KOLUMBIEN
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Heute ist Abreisetag für SIGMAR aus Deutschland. RALF ist schon ganz bedrückt.
Today is departure day for SIGMAR from Germany. RALF is quite depressed.
RALF ist den Tränen nahe.
RALF is nearly crying.
Ich freue mich auf den Strand.
I am happy to see the beach.
Im Kuschel- Taxi geht es dann mit RALF und FRITZ an den Strand BOCCAGRANDE.
In the relaxation-taxi, with RALF and FRITZ we drive to BOCCAGRANDE beach.
Die erste Hürde ist ein günstiges Zelt mit 3 Sesseln zu bekommen. Ralf ist da Experte, da er perfekt Spanisch spricht.
The first hurdle is a cheap tent with 3 chairs to get. Ralf is there an expert because he speaks perfect Spanish.
Nach einigen Kilometern und zähen Verhadlungen haben wir unser Zelt für 5.000,- Pesos.
After a few kilometers and tough Verhadlungen we have our tent for 5,000, - pesos.
Kaum sitzen wir, geht die SHOPPINGORGIE auch schon los. Diese nette Dame offeriert uns eine Massage und stürtzt sich auch gleich auf Fritz.
As soon as we sit, is the SHOPPING ORGY going on already. This nice lady offered us a massage and crashes also equal to Fritz.
Die aktuellsten Hits Kolumbiens und aus der ganzen Welt.
Colombia and the latest hits from around the world.
Zeitweise müssen die Verkäufer anstehen, da wir uns nicht allen gleichzeitig widmen können.
At times, the sellers have to queue, as we all can not devote the same time.
Ich werde mit Perlen behängt....
I will be hung with pearls ....
...danach gibts den FEUER Echtheitstest.
... thereafter, the FIRE authenticity test.
Nachgemachte Masken. Der Verkäufer ist verwirrt, weil wir ihm sagen, dass wir nur Originale kaufen (sonst werden wir den nie los...).
Counterfeit masks. The seller is confused, because we tell him that we only buy originals (otherwise we will never go ...).
Schmuck in unzähliger Anzahl...
Jewelry in countless number of ...
JENNA - die Delphine gehen im März 2011 in Richtung Kärnten.
JENNA - the Dolphins go in March 2011 in the direction of Carinthia.
Ein T- Shirt für den schönen Fritz. Der hat aber besondere Wünsche - braun mit V- Ausschnitt. hat er leider nicht. Besorgt er aber für morgen.
A T-shirt for the beautiful Fritz. But he has special needs - with brown V-neck. He has not, unfortunately. But he worried for tomorrow.
Perfekt ausgestattet hat er sofort die richtigen Sonnenbrillen für Brillenträger.
Perfectly equipped, he has now the right sunglasses for eyeglass wearers.
MUSIC COMBO.
MAMA FRUTA!
150.000,- CHICA.
LANGUSTA!!!
Irgendwann zwischendurch sehen wir kurz das Meer.
At some point in between, we see just the sea.
Eine Meerjungfrau!!!
A seavirgin!!!
Die Abschlussfeier einer Schule.
The closing ceremony of a school.
Fritz ist sichtlich erschöpft vom heutigen Tag und braucht zum Abschluss einen starken Kaffee.
Fritz is visibly exhausted from today's day and need to complete a strong coffee.
Im morgigen Blog wird es HaRDCoRE, da geht es um den blanken Popo einer Stringtanga- Prinzessin. Nichts für schwache Neven und Herzschrittmacher.....
In tomorrow's blog is HaRDCoRE, because it goes to the bare bottom of a thong princess. Not for the faint of heart and pacemaker .....
No comments:
Post a Comment