Saturday, July 18, 2020

DER FISCHER VON FUKUSHIMA / THE FISHERMAN FROM FUKUSHIMA

Yokohama/Kanagawa - Tomioka/Fukushima
----------------------------------------------------------------------------------------------
Mein erster Tag bringt mich nach Tomioka, einer kleines Stadt, zirka 280 Kilometer nordöstlich von Yokohama, wo ich heute gestartet bin. Direkt daneben liegt der Atomreaktor, Fukushima I.
My first day takes me to Tomioka, a small town about 280 kilometers northeast of Yokohama, where I started today. The nuclear reactor, Fukushima I, is right next to it.


Heute in der Früh wird es eng. Ich drucke noch die letzten Buchungen und Planungen aus. Die ersten 2 Wochen sind grob geplant. Danach sehen wir, wie weit ich komme.
It gets tight today in the morning. I print out the last bookings and plans. The first 2 weeks are roughly planned. Then I will see how far I can get.




Es dauert bis alles am Motorrad verstaut ist und ich für den Regen ferig angezogen bin.
It takes a while until everything is fixed on the motorcycle and I am ready for the rain.



Mit Google-Maps in den Ohren und strömenden Regen kämpfe ich mich nach Norden durch. Dazuwischen mache ich Pause. Auch im Restaurant gibt es einen Automaten, bei dem ich Geld eingebe, dann das gewünschte Menü wähle und warte, bis es fertig gekocht ist.
With Google Maps in my ears and pouring rain, I fight my way up north. In between, I take a break. There is also a machine in the restaurant where I enter money, then select the menu of my choice and wait until it is cooked.


Nach 6 Stunden habe ich mein Hotel in Tomioka/Fukushima erreicht. Das Hotel Hojinkan liegt auf einer kleinen Anhöhe, über der Stadt und wurde erst vor einem Jahr eröffnet. Für YEN 7.520,- / $ 70,- / € 62,- bekomme ich ein schönes Zimmer, die Benutzung des hoteleigenen Onsen und ein ausreichendes Frühstück.
After 6 hours I reached my hotel in Tomioka / Fukushima. The Hotel Hojinkan is on a small hill above the city and is opened a year ago. For YEN 7,520, - / $ 70, - / € 62, - I get a nice room, the use of the hotel's onsen, and a big breakfast.


Ich checke im Hotel ein und bringe meine Sachen aufs Zimmer. Danach mache ich mich daran den Strand zu erkunden. Das Atomkraftwerk Fukushima 1 ist zum Greifen nahe.
I check-in at the hotel and bring my things to the room. Then I start to explore the city. The Fukushima 1 nuclear power plant is quite close.




Die Stadt wurde am 11. März 2011 vom Tōhoku-Erdbeben und dem davon ausgelösten
Tsunami getroffen. 355 Wohngebäude wurden völlig und 2.819 teilweise zerstört als sich die Wassermassen vom Meer in die Stadt wälzten.
The city was hit by the Tōhoku earthquake on March 11, 2011. 355 residential buildings were completely and 2,819 partially destroyed when the water mass rolled from the sea into the city.




Am nächsten Tag verließen alle überlebenden Bewohner die Stadt. Mit einer Ausnahme - Naoto Matsumura, ein Bauer, der sich um die zurückgelassenen Tiere kümmerte.
The next day, all of the surviving residents left the city. With one exception - Naoto Matsumura, a farmer who took care of the animals left behind.




An dem Sicherunsmaßnahmen für die Stadt wird noch immer gebaut.
Security measures for the city are still under construction.





Neu erbaute Häuser prägen nun großteils das Stadtbild. Der Großteil der Bewohner ist jedoch nicht mehr zurück gekommen.
Newly built houses now largely shape the cityscape. However, the majority of the residents have not returned.




Daneben stehen noch viele Ruinen von verlassenen Häusern.
There are also many ruins of abandoned houses.







Diese Fahrräder stehen, zugewachsen von Gras seit knapp 10 Jahren unverändert bei einem verlassenen Haus.
These bikes, grown over by grass, have remained unchanged in an abandoned house for almost 10 years.



Der Großteil der Stadt wurde abgerissen und neu errichtet. Trotzdem findet man noch immer sanierungsbedürftige Gebäude.
Most of the city was demolished and rebuilt. Nevertheless, there are still buildings in need of renovation.





Auf einer leichten Anhöhe finde ich diesen Friedhof.
I find this cemetery on a slight hill.








Ich fahre zum Strand runter. Das Kernkraftwerk, Fukushima 1 ist zum Greifen nahe.
I'm driving down to the beach. The nuclear power plant, Fukushima 1 is very close.





Und dann sehe ich ihn - den Fischer von Fukushima. Er hat seine Frau und seine beiden Kinder beim Tsunami verloren. Er geht jeden Tag an den Strand und wirft seine Angel aus. So als würde er seine Familie dem Meer wieder entreissen wollen.
And then I see him - the fisherman from Fukushima. He lost his wife and two children to the tsunami. He goes every day to the beach and casts his fishing rod. As if he wanted to take his family out of the sea again.




Ich mache noch einige Fotos von der stürmischen und schönen Küste von Tomioka.
I take a few more photos of the stormy and beautiful coast of Tomioka.







Ein letzter, wehmütiger Blick und dann fahe ich zurück zum Hotel.
One last, wistful look back and then I drive back to the hotel.



Ich beginne meinen ersten Blog zu schreiben. Anschließend gehe ich in den hoteleignen Onsen, wasche all meine Körperteile und lege mich in das heiße Wasser und schließe meine Augen. 
I'm starting to write my first blog. Then I go to the hotel's onsen, wash all of my body parts, and lie down in the hot water and close my eyes.


No comments:

Post a Comment