Friday, December 31, 2010

ORGIE IM INKA-BETT / ORGY IN INKA-BED / ORGIA EN LA INKA-CAMA

Montag, 27.12.2010: Quito nach Zhud / EQUADOR
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Heute früh bin ich etwas mutiger und vor allem wieder aufgewärmter, und traue mich unter die Dusche. Aaaaaahhh.... das Wasser ist eiskalt!!
This morning I'm a little braver and especially warmed again, and trust me in the shower. Aaaaaahhh .... the water is ice cold!
Esta mañana estoy un poco más valiente y, sobre todo calentado de nuevo, y confía en mí en la ducha. Aaaaaahhh .... el agua está helada!


QUITO liegt sehr hoch in den Bergen, auf fast 3.000 Metern Seehöhe.
QUITO is very high in the mountains, to almost 3,000 meters above sea level.
QUITO es muy alto en las montañas, a casi 3.000 metros sobre el nivel del mar.



In einem grossen Shoppingcenter entdecke ich zwei KTM- Enduros. Eine für Erwachsene und eine vollwertiges Kindermotorrad.
In a large shopping center, I discovered two KTM enduro bikes. An adult and a fully-fledged children's bike.
En un gran centro comercial, descubrí dos motos de enduro KTM. Un adulto y bicicletas para niños de pleno derecho de.


In einem Reisebüro gehe ich alle Angebote für einen Flug auf die Gallappagosinseln mit einer Schiffsrundfahrt durch. Die nächsten Schiffe fahren jedoch erst in knapp einer Woche.
In a travel agency I go all the offers for a flight to the Gallappagosinseln by a boat tour. The next ships sail but only in about one week.
En una agencia de viajes que voy todas las ofertas para un vuelo a la Gallappagosinseln por un paseo en barco. La vela buques que viene, pero sólo en aproximadamente una semana.


Im Hotel gehe ich noch einmal meinen Zeitplan durch. Ich bin in meinem Zeitplan schon um 4 Wochen hinten. Diese weiteren 2 Wochen würden die Sache sehr knapp machen. Ich verzichte auf die Galappagos Inseln und werde versuchen schon zu Sylvester in Lima/Peru zu sein um etwas Zeit aufzuholen.
In the hotel I go once more through my schedule. I am behind in my schedule as early as 4 weeks. This further 2 weeks would make things very tight. I disclaim the Galappagos islands and would have been trying to be New Year's Eve in Lima, Peru to catch up some time.
En el hotel en el que ir una vez más a través de mi programa. Estoy detrás de mi horario tan temprano como cuatro semanas. Este 2 semanas más que hacer las cosas muy apretadas. Rechazo de las islas Galappagos y habría estado tratando de ser víspera de Año Nuevo en Lima, Perú para ponerse al día algún tiempo.


Ich packe meine Sachen und verlasse QUITO in Richtung Süden.
I pack my things and leave Quito in the south.
Debo empacar mis cosas y salir de Quito, en el sur.





Das Wetter ist wechselhaft und zwischendurch regnet es immer wieder leicht. Einer riesigen Gewitterfront kann ich gerade noch entkommen.
The weather is changeable, and in between it always rain slightly. A huge storm front, I just can not escape.
El clima es cambiante, y en medio siempre llueve un poco. Un frente de tormenta enorme, no puedo escapar.



Am Strassenrand werden Neujahrspuppen und Masken verkauft, die zu Sylvester verbrannt werden.
On the roadside are sold dolls and masks that are burned on New Years Eve.
En el borde de la carretera se venden muñecos y máscaras que se queman en la víspera de Año Nuevo.



Ich mache Mittagspause in einem Hühnerrestaurant. Auch hier wollen die Menschen alles über mich, mein Motorrad und vor allem, was es kostet erfahren.
I'm doing lunch at a chicken restaurant. Even here, people want everything about me, my motorcycle and learn, above all, what it costs.
Yo estoy haciendo el almuerzo en un restaurante de pollo. Incluso aquí, la gente quiere todo de mí, mi moto y aprender, sobre todo, lo que cuesta.




Beim Tanken erlebe ich ein Wunder - einmal Volltanken um U$ 7,- also zirka 5,- €uro für 17,9 Liter Benzin. Das sind 28 Euro Cent pro Liter!! 
When refueling, I experience a miracle - Fill her up to U$ 7, - about 5, - €uro for 17.9 liters of gasoline. Or 28 euro cents per liter!
Al llenar el depósito, experimento un milagro - Llene su hasta U $ 7, - es decir, cerca de 5, - € uro el 17,9 litro de gasolina. O 28 céntimos de euro por litro!


Ich komme wieder in die Berge, in Indiogebiet, südlich von Riobamba.
I'll be back in the mountains in Indian territory, south of Riobamba.
Voy a estar de vuelta en las montañas en territorio indio, sur de la Riobamba.




Plötzlich zieht Nebel auf, der immer dichter wird und es beginnt leicht zu regnen.
Suddenly takes on fog is getting thicker and it starts to rain lightly.
De repente, la niebla se está haciendo más grueso y empieza a llover ligeramente.


Diese Stadt heisst ALAUSI und hat eine riesige Statue eines Heiligen in ihrem Zentrum.
This town is ALAUSI and has a huge statue of a saint in its center.
Esta ciudad es ALAUSI y tiene una enorme estatua de un santo en su centro.



Durch den Regen sind immer wieder Hänge abgerutscht und Steine auf die Strasse gestürzt. Keine ungefährliche Angelegenheit bei dem Nebel.
The rain is always covered by landslides and fallen rocks on the road. No hazardous matter in the fog.
La lluvia siempre es cubierta por deslizamientos de tierra y rocas caídas en el camino. No importa peligrosos en la niebla.



Ich fahre Stundenlang durch die Berge, finde jedoch kein Hotel.
I drive for hours through the mountains, however, find a hotel.
Puedo conducir durante horas por las montañas, sin embargo, encontrar un hotel.


In der kleinen Ortschaft ZHUD erbarmt sich eine Familie und stellt mir eines der drei Zimmer um U$ 10,- zur Verfügung. Durchgefroren und durchnässt nehme ich dankend an.
In the small town ZHUD mercy on me a family and is one of the three rooms at U $ 10, - are available. By frozen and drenched I accept with thanks.
En el pequeño pueblo ZHUD misericordia de mí una familia y es una de las tres habitaciones de U $ 10, - están disponibles. Por congelado y empapado Acepto con agradecimiento.


In diesem Haus leben zwei Schwestern, LOURDES und ILDA mit ihren Kindern SANDRA, DAMIEN, FABRICIO und dem Baby JERRIDA. Männer gibt es hier keine, die dürften hier eine untergeordnete Rolle spielen.
In this house two sisters, LOURDES, ILDA and live with their children, SANDRA, DAMIENFABRICIO and the baby JERRIDA. Men there are none that are likely to play a minor role.
En esta casa de dos hermanas, LOURDES, ILDA y viven con sus hijos, SANDRA, DAMIEN, FABRICIO y el bebé JERRIDA. Los hombres no hay ninguna que pueden desempeñar un papel menor.


Ich kuschel mich in mein Riesenbett und schlafe gleich ein. Ich träume davon, dass sich die beiden Schwestern mit den Vätern der Kinder im Bett wälzen, als ich plötzlich ein lautes Klopfen höre.
I am cozy in my big bed and fall asleep immediately. I dream that the two sisters roll with the fathers of the children in bed when I suddenly heard a loud knock.
Estoy cómodo en mi gran cama y dormirse inmediatamente. Sueño con que las dos hermanas rodar con los padres de los niños en la cama cuando de repente escuché un fuerte golpe.


Es ist mitten in der Nacht und ein männliches Wesen versucht laut polternd Einlass zu bekommen um eine der beiden Schwestern zu beglücken. Wie die Geschichte ausgegangen ist steht dann im morgigen Blog....
It is tempting in the middle of the night and stormed a male inlet to get to one of the two sisters bless. As the story went out will bring it in tomorrow's blog ....
Es una tentación en medio de la noche y tomaron por asalto una entrada macho para llegar a una de las dos hermanas bendiga. A medida que la historia salió lo traerá en el blog de mañana ....

Monday, December 27, 2010

SCHWANGERE BERGSCHLANGE / PREGNANT MOUNTAINSNAKE / EMBARAZADA MONTANA DE LA SERPIENTE / HAMİLE YILAN DAĞ

Sonntag, 26.12.2010: Popayan / KOLUMBIEN nach Quito / EQUADOR
----------------------------------------------------------------------------------------------------
DEUTSCH: Siehe an, da hat ein weiterer KTM Fahrer im Hotel übernachtet.
ENGLISH: See, it has since stayed another KTM rider in the hotel.
ESPANOL: Véase, desde entonces se ha quedado otro piloto de KTM en el hotel.
TURKYE (special for my Amigo Hasan):  Bak, bu otel bir başka KTM binici kaldı beri.




Es ist GONZALO und PAULA aus Medellin/Kolumbien, die auf dem Weg nach Peru sind um sich Machu Picchu anzusehen.
It is GONZALO and PAULA from Medellin, Colombia, who are on their way to Peru to see the Machu Picchu.
Se trata de GONZALOPAULA de Medellín, Colombia, que están en camino a Perú para ver el Machu Picchu.
Bu Machu Picchu görmek için Peru yolda vardır Medellin, Kolombiya, gelen GONZALO ve PAULA olduğunu.


Die beiden sind schon längst abgefahren, als ich um 11 Uhr los fahre.
The two have left long ago, when I go up 11 clock drive.
Hace Los dos han dejado mucho tiempo, cuando subo 11 Unidad reloj.
iki uzun yapmamışlar önce, ben 11 saat sürücüyü çıkacağım.


Es geht steil bergauf in die kolumbianischen Berge.
It is a steep hill in the Colombian mountains.
Se trata de una empinada colina en las montañas de Colombia.
Bu Kolombiya dağlarında dik bir tepedir.


Auch diese Figur wird Silvester nicht überleben.
Even this figure will not survive New Year's Eve.
Incluso esta cifra no va a sobrevivir la víspera de Año Nuevo.
Hatta bu rakam New Year's Eve hayatta kalamam.


Wieder einmal eine teilweise weggerissene Strasse.
Once again a partially torn street.
Una vez más una calle parcialmente roto.
Bir kez daha bir kısmi yırtık sokak.



Bei mir geht es rauf und runter, von einem Bergrücken auf den nächsten. Wie eine grüne Schlange zieht sich die Strasse durch die Berge.
For me, it goes up and down from a ridge to the next. Like a green snake, the road runs through the mountains.
Para mí, que sube y baja de una cresta a la siguiente. Como una serpiente verde, el camino discurre a través de las montañas.
Benim için, yanında bir sırt aşağı yukarı gider. Yeşil bir yılan gibi yol dağlar geçiyor.





Als ich Mittagspause mache erlebe ich eine böse Überraschung.
When I make lunch, I experience a bad surprise.
Cuando hago el almuerzo, experimento una sorpresa desagradable.
Ben öğle yemeği yaparken, ben kötü bir sürpriz deneyim.


Ich bestelle ein Menü mit Suppe und gegrilltem Rindfleisch mit Bohnen, Reis und frittierten Bananen.
I order a meal with soup and grilled beef with beans, rice and fried bananas.
Puedo pedir una comida con sopa y carne asada con frijoles, arroz y plátanos fritos.
Ben fasulye, pilav ve kızarmış muz çorba ve ızgara dana ile bir yemek siparişi.



Als ich dann die Rechnung bekomme staune ich nicht schlecht - 73.000,- Pesos, zirka 30,- €uro.
When I get the bill I am amazed not bad - 73.000, - pesos, about 30, - €uro.
Cuando llegue la factura me sorprende no es malo - 73.000, - pesos, unos 30, - €uro.
73.000, - - peso, yaklaşık 30, - €uro ben tasarıyı ben kötü değildir heyecanlıyım olsun.


Das ganze war natürlich um eine Null zu viel und ist der Kellnerin furchtbar peinlich.
The whole thing was of course a zero too much and the waitress is terribly embarrassing.
Todo fue por supuesto un cero demasiado y la camarera es terriblemente embarazoso.
Her şeyi ve tabii ki bir sıfır çok fazla idi garson korkunç utanç verici.


Weiter geht es durch die tolle Berglandschaft.
Continues through the great mountains.
Continúa a través de las grandes montañas.
Büyük dağları Devam Ediyor.




An einer Brücke halte ich an um ein Foto vom darunter liegenden Fluss zu machen.
On a bridge I stop to take a picture of the underlying flow to make.
En un puente me detengo para tomar una imagen del flujo subyacente para hacer.
Bir köprü günü ben yapmak yatan akışının bir resim çekmek için durdurmak.


Hinter mir kommt ein bewaffneter Soldat im Laufschritt nachgerannt, um mir mitzuteilen, dass auf der Brücke halten verboten ist. Kein Problem. Ich fahre weiter, die Fotos habe ich ja schon gemacht.
Behind me is an armed soldier chased at a run to tell me that is not allowed on the bridge hold. No problem. I drive on, the photos I've already done.
Detrás de mí, es un soldado armado persiguió a la carrera que me diga que no está permitido en el soporte del puente. No hay problema. Puedo conducir en adelante, las fotos que he hecho.
Arkamda silahlı bir asker köprü beklemeye izin verilmiyor bana söylemek için bir koşu de kovaladı olduğunu. Sorun değil. Ben zaten yaptığım fotoğraf, sürücü.



In der nächsten Stadt, PASTO sehe ich diese sonderbaren Skulpturen.
In the next town, PASTO I see these strange sculptures.
En la siguiente ciudad, PASTO veo estas esculturas extrañas.
Gelecek kasabada, bu garip heykelleri görmek PASTO.


Was es wohl damit auf sich hat?
What does it well this is all about?
Qué bien se trata todo esto?
Ne de ilgili olduğunu mu?



Am frühen Abend erreiche ich dann endlich die Grenze nach Equador.
In the early evening, I finally reach the border into Ecuador.
En la tarde, por fin llegar a la frontera con Ecuador.
Erken akşam, ben nihayet Ekvador sınırını ulaşır.




Nach 10 Minuten ist das Permicio ausgestellt und ich kann die Grenze passieren - das ist REKORD!
After 10 minutes the Permicio issued and I can cross the border - that's a record!
Después de 10 minutos, el Permicio emitido y que pueda cruzar la frontera - que es un récord!
10 dakika sonra Permicio çıkarılan ve sınır çapraz - bir rekor olduğunu!


Die weiteren Stunden regnet es stark. Spät in der Nacht komme ich in QUITO, der Hauptstadt Equadors an. Morgen möchte ich versuchen einen Flug zu den Galappagosinseln zu bekommen.
The more hours it rains heavily. Late at night I'm in QUITO, the Ecuadorean capital. Tomorrow I will try to get a flight to the Galappagosinseln.
Las horas más llueve de forma torrencial. Tarde en la noche estoy en QUITO, la capital ecuatoriana. Mañana voy a tratar de conseguir un vuelo a la Galappagosinseln.saat daha ağır yağmur yağar.
Gece geç saatlerde QUITO, Ekvadorlu başkenti değilim. Yarın Galappagosinseln bir uçuş almak için çalışacağız.