Torres del Paine Nationalpark / CHILE
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Der Tag der Katastrophe. Heute passiert, was sich keiner wünscht. Ich bin plötzlich in einem Flammenmeer eingeschlossen.
Nach der stürmischen Nacht im Campamento Italiano mache ich mich fertig für den Aufstieg.
After the stormy night in Campamento Italiano I get ready for the climb.
Después de la tormentosa noche en el Campamento Italiano me preparo para el ascenso.
Beim Blick zurück auf den See, sehe ich vom Wind aufgepeitschtes Wasser. Was sich später als falsch herausstellen sollte.
Und dann bin ich am Ziel. Ich bin an der Rückseite des Torres Bergmassives.
Ich kühle meine Füsse in dem kalten Wasser. dann treffe ich auf Jorge, meinen Arzt von gestern. Er hat auch im Campamento Italiano übernachtet. Er erzählt mir - DER NATIONALPARK BRENNT!
I cool my feet in the cold water. Then I meet Jorge, my doctor from yesterday. He has also stayed in Campamento Italiano. He told me - THE NATIONAL PARK IS ON FIRE!
Yo enfriar mis pies en el agua fría. Entonces me encuentro con Jorge, mi médico de ayer. También ha quedado en el Campamento Italiano. Él me dijo - El Parque Nacional está quemando.
Genaueres weiss er noch nicht und so mache ich mich gleich an den Rückweg zum Campamento Italiano. Ein Teil eines Gletschers stürzt vor meinen Augen mit tosendem Krachen in die Tiefe.
Ich treffe auf dieses französiche Paar. Ich habe sie im Hostel kennen gelernt. Sie sind das W von der anderen Seite gekommen. Er ist durch den starken Wind gestürzt und hat sich an der Hand verletzt. Über das Feuer können sie auch nichts genaueres erzählen. Nur, das es angeblich Israelis waren, die Toilettenpapier verbrannt haben sollen, obwohl dies strengstens verboten ist.
Zurück im Camp frage ich den Ranger ob es noch möglich ist zur Bootsanlegestelle, zum Refugio Paine Grande zu gehen. Kein Problem - die Route ist sicher - und so packe ich meine Sachen zusammen und mache mich auf den Weg.
Es ist irgendwie gespenstisch in Richtung eines Feuers zu gehen.
It is somehow ghostly going towards in the direction of a fire.
Es de alguna manera fantasmal va hacia en la dirección de un incendio.
Der Rauch wird immer dichter, je näher ich meinem Ziel komme.
Nach 2 1/2 Stunden bin ich am Ziel, die Rangerstation und das Refugio Paine Grande.
After 2 1/2 hours I'm on target, the ranger station and the Refugio Paine Grande.
Ich nutze die Happy Hour und bestelle mir Pisco Sauer und Chips.
I use the Happy Hour and order pisco sour and chips.
Puedo usar el Happy Hour y el orden pisco sour y patatas fritas.
Plötzlich kommt der Kellner und sagt, das das Lokal geschlossen wird. Ich bestelle noch eine letzte Runde. Er sagt - "nein, das gesamte Refugio muss geräumt werden".
Vor dem Refugio sehe ich einige, schlecht ausgerüstete Feuerwehrleute. Sie wollen die Sträuche rund um das Refugio entfernen um einen Brand des Refugios zu verhindern. Doch dazu ist es zu spät. Das Feuer kommt immer näher.
I see some not well equipped firefighters in front of the refugio. They want to remove the shrubs around the refugio that the fire can not arrive the refugio. But it is too late. The fire is approaching.
Es sind noch zirka 60 Personen, die auf den rettenden Katamaran warten. Ständig kommen weitere Personen dazu. Inzwischen sind wir vom Feuer eingeschlossen.
Sehnsüchtig schauen wir auf den See. Und dann taucht endlich unsere Rettung auf.
We are look longingly at the lake. And then finally we see our salvation.
Nos miran con añoranza en el lago. Y finalmente vemos nuestra salvación.
Mit einem mulmigen Gefühl gehe ich an Bord. Es sind noch viele Menschen unterwegs zum Refugio Paine Grande, die ich noch nicht gesehen habe.
Wie ich später erfahren sollte, starben an diesem Tag 3 Menschen.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Der Tag der Katastrophe. Heute passiert, was sich keiner wünscht. Ich bin plötzlich in einem Flammenmeer eingeschlossen.
The day of the disaster. Today happens, no one could wish for. I'm suddenly trapped in a sea of flames.
El día del desastre. Hoy en día sucede, nadie podría desear. Estoy de repente atrapado en un mar de llamas. Nach der stürmischen Nacht im Campamento Italiano mache ich mich fertig für den Aufstieg.
After the stormy night in Campamento Italiano I get ready for the climb.
Después de la tormentosa noche en el Campamento Italiano me preparo para el ascenso.
Looking back on the lake, I see the wind whipped water. As it turned out to be false.
Mirando hacia atrás en el lago, no veo el viento azotaba el agua. Al final resultó ser falsa.
And then I'm on target. I'm on the back of Torres mountain range.
Y entonces me siento en el blanco. Estoy en la parte posterior de Torres cordillera.
I cool my feet in the cold water. Then I meet Jorge, my doctor from yesterday. He has also stayed in Campamento Italiano. He told me - THE NATIONAL PARK IS ON FIRE!
Yo enfriar mis pies en el agua fría. Entonces me encuentro con Jorge, mi médico de ayer. También ha quedado en el Campamento Italiano. Él me dijo - El Parque Nacional está quemando.
Genaueres weiss er noch nicht und so mache ich mich gleich an den Rückweg zum Campamento Italiano. Ein Teil eines Gletschers stürzt vor meinen Augen mit tosendem Krachen in die Tiefe.
More accurate, he does not know. So I make my way back to the Campamento Italiano. A big part of a glacier collapsed just before my eyes with a thunderous roar into the depths.
Más precisa, que no sabe. Así que hago mi camino de regreso al Campamento Italiano. Una gran parte de un glaciar se derrumbó justo frente a mis ojos con un fuerte estruendo en las profundidades.
Ich treffe auf dieses französiche Paar. Ich habe sie im Hostel kennen gelernt. Sie sind das W von der anderen Seite gekommen. Er ist durch den starken Wind gestürzt und hat sich an der Hand verletzt. Über das Feuer können sie auch nichts genaueres erzählen. Nur, das es angeblich Israelis waren, die Toilettenpapier verbrannt haben sollen, obwohl dies strengstens verboten ist.
I meet this french couple. I met them at my hostel. They did the W from the other side. He is overthrown by the strong winds and has injured his hand. They dont know some more details of the fire. Only that some guys from Israel burned toiletpaper, although this is strictly prohibited.
Me encuentro con este par francés. Los conocí en mi hostal. Se hizo el W desde el otro lado. Él es derrocado por los fuertes vientos y se lesionó la mano. No saben algunos detalles más de la chimenea. Sólo que algunos chicos de Israel, quemaron papel higiénico, aunque esto está estrictamente prohibido. Zurück im Camp frage ich den Ranger ob es noch möglich ist zur Bootsanlegestelle, zum Refugio Paine Grande zu gehen. Kein Problem - die Route ist sicher - und so packe ich meine Sachen zusammen und mache mich auf den Weg.
Back at camp I am asking the ranger if it is possible to go to the boat dock at Refugio Paine Grande. No problem - the route is safe - and so I pack my things and make my way.
De regreso al campamento pido al guarda si es posible ir al muelle en el Refugio Paine Grande. No hay problema - la ruta es segura - y por lo que empacar mis cosas y hacer mi camino.
Es ist irgendwie gespenstisch in Richtung eines Feuers zu gehen.
It is somehow ghostly going towards in the direction of a fire.
Es de alguna manera fantasmal va hacia en la dirección de un incendio.
Durch den starken Wind wird das Wasser des Lago Skottsberg aufgepeitscht.
Due to the strong wind, the water of Lake Skottsberg is whipped up.
Debido al fuerte viento, el agua del lago Skottsberg se fustigó.
Der Rauch wird immer dichter, je näher ich meinem Ziel komme.
The smoke is getting thicker, the more I get closer to my goal.
El humo se hace más gruesa, más me acerco a mi meta.
Gleichzeitig muss ich aufpassen, dass ich nicht stürze, so stark ist der Wind.
At the same time I must be careful that I do not rush. The wind isvery strong.
Al mismo tiempo, debo tener cuidado de que no se apresure. El isvery fuerte viento.
Nach 2 1/2 Stunden bin ich am Ziel, die Rangerstation und das Refugio Paine Grande.
After 2 1/2 hours I'm on target, the ranger station and the Refugio Paine Grande.
Después de 2 1/2 horas que estoy en el blanco, la estación de guardaparques y el Refugio Paine Grande.
Ich nutze die Happy Hour und bestelle mir Pisco Sauer und Chips.
I use the Happy Hour and order pisco sour and chips.
Puedo usar el Happy Hour y el orden pisco sour y patatas fritas.
Mein Blick vom 1. Stock des Refugios auf die Rangerstation.
My view from the first Floor of the refugio to the ranger station.
Mi punto de vista desde el primer piso del refugio de la estación de guardaparques.
Suddenly, the waiter comes and says that the restaurant is closed. I order one last round. He says - "no, the entire refuge must be cleared."
De repente, el camarero viene y dice que el restaurante está cerrado. Puedo pedir una última ronda. Él dice - "no, todo el refugio debe ser limpiado." Vor dem Refugio sehe ich einige, schlecht ausgerüstete Feuerwehrleute. Sie wollen die Sträuche rund um das Refugio entfernen um einen Brand des Refugios zu verhindern. Doch dazu ist es zu spät. Das Feuer kommt immer näher.
I see some not well equipped firefighters in front of the refugio. They want to remove the shrubs around the refugio that the fire can not arrive the refugio. But it is too late. The fire is approaching.
Veo que algunos bomberos no están bien equipadas en la parte frontal del refugio. Quieren quitar los arbustos de todo el refugio que el fuego no puede llegar al refugio. Pero es demasiado tarde. El fuego se está acercando.
There are still about 60 people waiting to be rescued with a catamaran. Constantly other people arriving. Meanwhile, we are trapped by the fire.
Todavía hay unas 60 personas en espera de ser rescatado con un catamarán. Constantemente la gente que llega. Mientras tanto, estamos atrapados por el fuego.
Sehnsüchtig schauen wir auf den See. Und dann taucht endlich unsere Rettung auf.
We are look longingly at the lake. And then finally we see our salvation.
Nos miran con añoranza en el lago. Y finalmente vemos nuestra salvación.
Mit einem mulmigen Gefühl gehe ich an Bord. Es sind noch viele Menschen unterwegs zum Refugio Paine Grande, die ich noch nicht gesehen habe.
With a queasy feeling I go on board. There are still many people who went to Refugio Paine Grande and I have not seen them yet.
Con una sensación de náuseas que vaya a bordo. Todavía hay muchas personas que fueron a Refugio Paine Grande y no he visto todavía.
Ein Blick zurück auf die Flammenhölle. Wir haben es gerade noch geschaft weg zu kommen.
A look back at the inferno. We've only just succeeded to get away.
Un mirar hacia atrás en el infierno. Sólo hemos conseguido escapar.
Wie ich später erfahren sollte, starben an diesem Tag 3 Menschen.
As I learned later, three people died that day.
Como supe más tarde, tres personas murieron ese día.
No comments:
Post a Comment