Wednesday, November 30, 2011

DAS GEHEIMNIS DER MOAIS / THE SECRET OF THE MOAIS / EL SECRETO DE LA MOAIS

Mittwoch, 30.11.2011: Rapa Nui / CHILE
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute möchte ich etwas mehr über das Geheimnis der MOAIS erfahren. 
Today I want to learn something more about the mystery of the Moai.
Hoy quiero aprender algo más sobre el misterio de los Moai.


Ich besorge mir einern Jeep für die nächsten 2 Tage. Der Name "Moai Maea" bedeutet auf Rapa Nui "steinerne Figur". In Vinapu, gleich neben dem Flughafen beginnt meine Reise in die Vergangenheit der Insel. 
I get me a Jeep for the next 2 days. The name "Moai Maea" means on Rapa Nui "stone figure". In Vinapu, next to the airport, my journey begins in the island's past.
Yo me conseguir un Jeep para los próximos 2 días. El nombre de "Moai Maea" significa en Rapa "figura de piedra" Nui. En Vinapu, al lado del aeropuerto, mi viaje comienza en el pasado de la isla.


Die typische Zeremonialanlage, ein sogenanntes AHU lag in der Regel zwischen einem Dorf und der Küste. Man geht heute davon aus, dass jedes Dorf, eine eigene Anlage errichtet hatte.
The typical Zeremonialanlage, called AHU was usually between one village and the coast. It is now assumed that each village had built its own facility.

El Zeremonialanlage típica, llamada UTA fue por lo general entre un pueblo y la costa. Ahora se supone que cada pueblo había construido su propia planta.
 

Die Moai stehen nicht isoliert, sondern sind Teil einer Zeremonialanlage. Sie bestand aus einem geebneten Platz und einer ansteigenden, mit Rollkieseln (poro) gepflasterten Rampe, die zu einer rechteckigen Plattform (Ahu) führte. Ich bin überrascht, wieviele dieser Anlagen zerstört sind. 
The moai are not isolated but are part of a ceremony system. It consisted of a flattened space and a rising, with rolling pebbles (poro) paved ramp leading to a rectangular platform (ahu). I'm surprised how many of these plants are destroyed.
Los moais no están aislados sino que forman parte de un sistema de ceremonia. Consistía en un espacio aplanado y el aumento de una, con piedras rodantes (poro) rampa pavimentada que conduce a una plataforma rectangular (ahu). Me sorprende cómo muchas de estas plantas se destruyen.


Die Figuren wurden zumeist an einem der 3 Vulkankrater hergestellt und dann sehr aufwändig an die Küste gebracht und aufgestellt. Das genaue Alter der Figuren ist umstritten, mittlerweile gilt jedoch als gesichert, dass sie keinesfalls älter als 1500 Jahre sind. 
The figures were mostly made in one of the three volcanic craters and then brought very complex to the coast and set up. The exact age of the characters is controversial, but is now considered certain that they are not older than 1500 years.
Las figuras fueron hechas en su mayoría en uno de los tres cráteres volcánicos y luego llevado muy costoso a la costa y configurar. La edad exacta de los personajes es controvertida, pero ahora se considera seguro que no tienen más de 1500 años.


Ich fahre entlang der wunderschönen Küste.
I drive along the beautiful coast.
Yo conduzco a lo largo de la costa hermosa.


Der Grossteil der Insel wurde den Einheimischen weggenommen und von Europäern für die Schafzucht verwendet. Heute sind es Grossteils Rinder, welche die karge Insel bevölkern. Dieses Exemplar will die Strasse nicht freigeben.
The majority of the island was taken away by Europeans from the natives and used for sheep farming. Today there are mostly cows on the island. This cow will not share the road.
La mayoría de la isla fue llevado por los europeos de los nativos y se utilizan para la cría de ovejas. Hoy en día existen son en su mayoría vacas en la isla. Esta vaca no se comparte la carretera.


Dies ist ein PUKAO, ein zylinderförmiger Kopfaufsatz aus roter Gesteinsschlacke. Wahrscheinlich stellen die Aufsätze eine Kopfbedeckung oder einen Haarknoten dar. Zwischen 55 und 75 Statuen waren einst mit einem Pukao versehen. Das ist sehr wenig und lässt darauf schliessen, dass dass nur Moai mit einer besonderen Bedeutung ein Pukao aufgesetzt wurde.
This is a PUKAO, a cylinder-shaped headdress of red cinder rock. Probably it provides the essays of a hat or a topknot. Between 55 and 75 statues were once provided with a pukao. That's very less. So the conclusion is that only moai with a special meaning was set up a pukao.
Este es un pukao, un tocado en forma de cilindro de roca de ceniza de color rojo. Probablemente proporciona los ensayos de un sombrero o un moño. Entre 55 y 75 estatuas fueron siempre una vez con un pukao. Eso es muy inferior. Así que la conclusión es que los moai sólo con un significado especial se creó un pukao.


Über die Geschehnisse, die zur Zerstörung der Kultanlagen geführt haben, gibt es zahlreiche Spekulationen. Es wird eine Abkehr von der überlieferten Religion ebenso vermutet, wie ein Bürgerkrieg, eine Hungersnot, Klima- und Wetterkatastrophen, die ökologische Zerstörung als Folge der Errichtung der Moais oder der durch die Europäer ausgelöste Kulturverfall. 
About the events that led to the destruction of the cult facilities, there are many speculations. It is believed a move away from traditional religion as well as a civil war, famine, climate and weather disasters, environmental destruction as a result of the construction of the Moai or engendered by the European cultural decline.
Acerca de los acontecimientos que llevaron a la destrucción de las instalaciones de culto, hay muchas especulaciones. Se cree que un alejamiento de la religión tradicional, así como los desastres de una guerra civil, el hambre, el clima y el clima, destrucción del medio ambiente como resultado de la construcción de los Moai o generado por la disminución de la cultura europea.



Eine der möglichen und nicht ganz abwegigen Deutungen der Ereignisse, die auch Kevin Costner in seinem Film „Rapa Nui – Rebellion im Paradies“ aufgreift, beruht darauf, dass beim Errichten der Zeremonialanlagen ein Wettstreit zwischen den Sippen entstand und die Statuen daher ständig an Größe zunahmen.
One of the possible and not quite perverse interpretations of the events that even Kevin Costner's film "Rapa Nui - Rebellion in Paradise 'picks based on the fact that during the erection of the ceremony rudiments resulted in a rivalry between the clans and the statues therefore constantly increased in size.
Una de las posibles interpretaciones y no perversa bastante de los acontecimientos que la película incluso Kevin Costner, "Rapa Nui - Rebelión en el Paraíso 'recoge en el hecho de que durante la construcción de los rudimentos de la ceremonia dio lugar a una rivalidad entre los clanes y las estatuas por lo tanto, en constante aumento en el tamaño .


Der Transport und die Aufstellung verbrauchten immer mehr Holz, bis schließlich alle größeren Bäume auf der Insel abgeholzt waren und die Herstellung der Moai aufhörte. Die nachfolgende Abkehr von der Ahnenverehrung und die Zuwendung zu einer anderen Religion, dem Vogelmannkult, löste das Umstürzen der Moai aus.
The transport and installation consumed more and more wood until finally all the larger trees were felled on the island and stopped the production of the moai. The subsequent rejection of ancestor worship and devotion to another religion, the birdman cult, triggered the toppling of the moai.
El transporte e instalación consume más madera y más hasta que finalmente todos los árboles más grandes fueron talados en la isla y se detuvo la producción de los moai. El posterior rechazo de la adoración de los antepasados ​​y la devoción a otra religión, el culto del hombre pájaro, provocó la caída de los moai.


Beim AHU URA URANGA TE MAHINA finde ich diesen besonderen Stein, der mich an das Bild "DER SCHREI" von Edvard Munch erinnert. Dieser Stein wir eine lange Reise nach Österreich antreten.
At the AHU URA URANGA TE MAHINA I find this special stone that reminds me of the painting "The Scream" by Edvard Munch. This stone we take a long trip to Austria.
En la UTA URA URANGA TE MAHINA me parece piedra especial que me recuerda a la pintura "El grito" de Edvard Munch. Esta piedra nos tomamos un largo viaje a Austria.



Rapa Nui hat eine Länge von 24 km, einer maximalen Breite von 13 km mit einer Fläche von 162,5 km².
Rapa Nui has a length of 24 km, a maximum width of 13 km with an area of 162.5 km².
Rapa Nui tiene una longitud de 24 km, una anchura máxima de 13 km con una superficie de 162,5 km².


Rund um den erloschenen Vulkankrater RANO RARAKU befinden sich 397 Moai, die heute meist bis zur Brust bzw. Halspartie in den Boden eingegraben sind. Die Vielzahl dieser Statuen lässt sich alleine mit der „Zwischenlagerung“ für die spätere Fertigstellung nicht erklären. 
Around the extinct volcano crater Rano Raraku are 397 moai, which are now mostly buried up to his chest and neck in the ground. The multitude of these statues can be alone with the "storage" does not explain for later completion.
Alrededor del volcán extinto cráter de Rano Raraku son 397 moai, que están ya casi enterrado hasta el pecho y el cuello en el suelo. La multitud de estas estatuas se puede estar a solas con el "almacenamiento" no explica para completar más tarde.


Der deutsche Ethnologe Hans Schmidt unterschied daher bereits 1927 den „Ahu-Typus“ und den „Raraku-Typus“ und vermutete, dass überhaupt nicht beabsichtigt gewesen sei, die letzteren an einen anderen Standort zu transportieren. Dafür spricht auch, dass etwa 20 Statuen im Innern der Caldera aufgestellt sind, ein Platz, der für den Weitertransport zu den an der Küste gelegenen Ahu denkbar ungeeignet gewesen wäre.
The German anthropologist Hans Schmidt was writing 1927 two types: "Ahu-type" and "Raraku-type" and suspected that it was not intended at all, to transport the Raku Typus to another location. This is also suggested that some 20 statues are placed inside the caldera, a place that would be unsuitable to transport the Moai to the coastal Ahu.
El antropólogo alemán Hans Schmidt fue escrito 1927 dos tipos: "Ahu-tipo" y "Raraku tipo" y sospechó que no era la intención en absoluto, para el transporte de la Typus Raku a otro lugar. Esto también se sugiere que alrededor de 20 estatuas se colocan dentro de la caldera, un lugar que sería inadecuado para el transporte de los moais de Ahu la costa.


Wissenschaftler haben die Theorie entwickelt, dass es verschiedene Klassen von Steinbildern gegeben hat, je nach Arbeitsaufwand, den der Clan den professionellen Steinbildhauern bezahlen konnte. Die „Billigversion“ der Ahnenverehrung wäre demnach die Aufstellung des Moai am Rano-Raku gewesen, die wesentlich aufwendigere, aber prestigeträchtigere Variante war die Errichtung eines Ahu in der Nähe des Dorfes sowie das Aufstellen von Moai auf der Plattform.
Scientists have developed the theory that there were different classes of stone images, depending on the amount of work that the clan was able to pay the professional stone carvers. Been the "cheap" version of ancestor worship would thus be the preparation of the moai at Rano Raku, the much more expensive, but more prestigious variant was the establishment of an ahu near the village and the erection of moai on the platform.
Los científicos han desarrollado la teoría de que hay diferentes clases de imágenes de piedra, en función de la cantidad de trabajo que el clan estaba en condiciones de pagar los talladores de piedra profesional. ¿Has estado en la "barata" la versión de culto a los antepasados ​​por lo tanto sería la preparación de los moai en Rano Raku, el más caro, pero la variante más prestigiosa fue la creación de un ahu, cerca del pueblo y la erección de moais en la plataforma.



Die Produktion der Statuen endete plötzlich, von einem Tag auf den anderen. Am Rano Raraku konnten noch bis in die jüngste Zeit die liegen gelassenen Steinwerkzeuge aufgefunden werden. 
The production of statues ended suddenly, from one day to another. At Rano Raraku they found left stone tools.
La producción de estatuas terminó de repente, de un día para otro. En Rano Raraku se encontraron herramientas de piedra de la izquierda.


Der Ethnologe Thomas Barthel liefert dafür eine schlüssige Erklärung: Die Errichtung großtechnischer Bauwerke setzt eine Vorrats- und Überschusswirtschaft voraus. Arbeitskräfte für die Produktion der Moai und den Bau der Kultplattformen mussten weitgehend von der täglichen Nahrungsbeschaffung freigesetzt werden. Eine Verletzung der Distributionsregeln zwischen den Handwerkern und den Nahrungslieferanten – möglicherweise durch den Ausbruch eines Konfliktes oder Bürgerkrieges – hatte zur Folge, dass die Übereinkunft aufgekündigt wurde und die Statuenproduktion zum Erliegen kam.
The ethnologist Thomas Barthel provide a conclusive explanation for this: the construction of large-scale structures requires an inventory and surplus economy. Labor for the production of the moai from the construction of the cult platforms had largely released from the daily food supply. A violation of the rules of distribution between the craftsmen and food vendors - possibly due to the outbreak of a conflict or civil war - with the result that the agreement was terminated from the Statue of production to a halt.
El etnólogo Thomas Barthel ofrecer una explicación concluyente para esto: la construcción de estructuras a gran escala requiere de un inventario y una economía excedentaria. Mano de obra para la producción de los moai y la construcción de las plataformas de culto había liberado gran parte del suministro de alimentos al día. La violación de las reglas de distribución entre los artesanos y los vendedores de alimentos - posiblemente debido al estallido de un conflicto o una guerra civil - con el resultado de que el acuerdo fue terminado y la Estatua de la producción a un alto.





Die Moais sind grossteils so aufgestellt, dass sie ins Landesinnere schauen. Das hier ist die Anlage von TONGARIKI, die grösste Anlage der Insel mit 15 Moais. Dies ist auch die größte Zeremonialanlage im Pazifikraum.
The Moai are large part in such a way that they look into the interior. This is the installation of Tongariki, the largest facility on the island with 15 moai. This is also the largest ceremony facility in the Pacific.
Los Moai son parte importante de tal manera que se ven en el interior. Esta es la instalación de Tongariki, la instalación más grande en la isla con 15 moais. Esta es también la mayor instalación de la ceremonia en el Pacífico.


Auch diese Anlage war ursprünglich zerstört. Nach der Aufstellung der Figuren wurde die Anlage 1960 durch einen Tsunami neuerlich zerstört und erst viele Jahre später, von einem Wissenschafterteam wieder hergestellt.
This plant was originally destroyed. After setting up the figures, theyt were destroyed by a tsunami in 1960. Many years later they got restored, by a team of scientists.
Esta planta fue destruida en un principio. Después de la creación de las figuras, theyt fueron destruidos por el maremoto de 1960. Muchos años más tarde se restauró, por un equipo de científicos.





Dies ist die Anlage von ANAKENA. Das besondere daran ist, das 4 Moais eine Kopfbedeckung aufhaben.
This is the plant of ANAKENA. The special thing about this is that 4 of the moai are heading a head covering.
Este es el sistema de ANAKENA. Lo especial de esto es el moai se abren cuatro cubrirse la cabeza.


Trotz umfangreicher Forschungen ist der eigentliche Zweck der Statuen und die genaue Zeit ihrer Errichtung immer noch umstritten. Man geht heute davon aus, dass die Moai berühmte Häuptlinge (ariki) oder allseits verehrte Ahnen darstellen, die als Bindeglied zwischen diesseitiger und jenseitiger Welt fungierten.
Despite extensive research, the real purpose of the statues and the exact time of its construction is still controversial. It is now believed that theMoais are famous chiefs (ariki) or represent universally revered ancestors, who acted as a link between this-worldly from otherworldly world.
A pesar de una extensa investigación, el verdadero propósito de las estatuas y la hora exacta de su construcción es aún controversial. Ahora se cree que son jefes theMoais famosos (ariki) o representan a los antepasados ​​universalmente reverenciada, que actuó como vínculo entre este mundo del mundo de otro mundo.

Tuesday, November 29, 2011

INVASION DER KILLER-KÜCHENSCHABEN / INVASION OF THE KILLER COCKROACHES / INVASIÓN DEL ASESINO CUCARACHAS

Dienstag, 29.11.2011: Rapa Nui / CHILE
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Heute Nacht sollte etwas Schreckliches passieren...
Tonight, something terrible should happen ...
Esta noche, algo terrible debe suceder ...



Gleich in der Nähe vom Hostel besuche ich heute einen Künstler und bestaune seine Schnitzereien.
Very near of the hostel I visit an artist today and marvel at his carvings.
En las inmediaciones del hotel en el que visita un artista hoy en día y maravillarse con sus tallas.






In der Stadt werden besondere Kunststücke angeboten, die aus Holz, Muscheln und Vulkangestein hergestellt werden.
In the city special art pieces are available. They are made ​​from wood, shells and volcanic rocks.
En la ciudad piezas de arte especiales están disponibles que están hechos de madera, conchas y rocas volcánicas.



Ich gönne mir eine Pause mit Eis aus Rapa Nui. Schmeckt irgendwie exotisch.
I allow myself a break with ice from Rapa Nui. Somehow exotic tastes.
Me permito una ruptura con el hielo de Rapa Nui. De alguna manera los gustos exóticos.


Es sind knapp 4.000 Personen, die auf der Insel leben. Etwa die Hälfte von ihnen sind Ureinwohner. Die andere Hälfte kommt grossteils vom chilenischen Festland.
There are nearly 4,000 people who live on the island. About half of them are indigenous. The other half comes mainly from the Chilean mainland.
Hay cerca de 4.000 personas que viven en la isla. Alrededor de la mitad de ellos son indígenas. La otra mitad proviene principalmente de la parte continental de Chile.


In den Schulen wird Spanisch und Rapa Nui gelehrt.
In the schools, Spanish and Rapa Nui is taught.
En las escuelas, español y rapa nui se enseña.




In einem Geschäft präsentiert mir die Besitzerin stolz ihre Rapa Nui - Barbie und Ken, die in mühevoller Handarbeit hergestellt werden.
In this shop, the business owner proudly present her Rapa Nui - Barbie and Ken, produced in laborious hand work.
En esta tienda, el dueño del negocio se enorgullecen en presentar su Rapa Nui - Barbie y Ken, producida en el trabajo de la mano laboriosa.



Rapa Nui wurde im 5. oder 6. Jahrhundert von Polynesien aus besiedelt. Eine zweite Besiedlungswelle fand in 14. Jahrhunder statt. Der Holländer Jakob Roggeveen entdeckte die Insel am Ostersonntag, dem 5. April 1722. Er nannte sie Paasch-Eyland (Osterinsel), nach dem Tag der Entdeckung.
Rapa Nui was colonized in the 5th or 6 century from Polynesian people . A second wave of settlement found in 14th century. The Dutchman Jacob Roggeveen discovered the island on Easter Sunday, the 5th April 1722. He called it Paasch-Eyland (Easter Island), after the date of discovery.
Rapa Nui fue colonizada en el siglo 5 o 6 de los polinesios. Una segunda oleada de asentamientos encontrados en el siglo 14. El holandés Jacob Roggeveen descubrió la isla el domingo de Pascua, el 05 de abril 1722. Él lo llamó Paasch-Eyland (Isla de Pascua), después de la fecha del descubrimiento.


Die Spanier kamen 1770 und mit ihnen auch die Katholische Kirche.
The Spanish arrived in 1770 and with them the Catholic Church.
La llegada de los españoles en 1770 y con ellos la Iglesia Católica.


Diese katholische Kirche ist etwas anders. Neben dem gekreuzigten Jesus steht der "Vogelmann".
This Catholic Church is something different. In addition to the crucified Jesus is the "bird man".
Esta Iglesia Católica es algo diferente. Además de Jesús crucificado es el "hombre pájaro".



In Hanga Roa gibt es nur Strassenbezeichnungen, keine Hausnummern.
In Hanga Roa there are only street names, no numbers.
En Hanga Roa sólo hay nombres de calles, no los números.




Radio Maria!


Alle paar Wochen wird die Insel mit Waren und Lebensmittel per Schiff beliefert. In diesen grossen Lagerhallen werden sie gelagert und an die Geschäfte verkauft.
Every few weeks, the island supplied with food and goods by ship. In these large warehouses they are stored and sold to the stores.
Cada pocas semanas, la isla abastecidos de alimentos y mercancías por barco. En estos grandes almacenes que se almacenan y se venden en las tiendas.



Ein Schnitzer bei der Arbeit.
A carver at work.
Un escultor en el trabajo.


Mit Laura aus Venezuela und Anette, einer gebürtigen Polin, die in Deutschland aufgewachsen ist und jetzt in Österreich lebt, geniesse ich den Sonnenuntergang.
With Laura from Venezuela and Anette, a native Pole who grew up in Germany and now lives in Austria, I enjoy the sunset.
Por Laura de Venezuela y Anette, un polaco nativo que creció en Alemania y ahora vive en Austria, me gusta la puesta del sol.
 


Kaum ist es finster - beginnt der Horror. Plötzlich kriechen grosse Kakerlaken aus allen Löchern.
As soon as it is dark - the horror begins. Suddenly large cockroaches crawling out of every hole.
Tan pronto como está oscuro - el horror comienza. De repente, las cucarachas grandes saliendo de cada hoyo.


Ich bekomme Panik. Will zurück in mein Zimmer. Ich stürze. Die Kakerlacken sind überall auf meinem Körper. Ich versuche sie von meinem Körper wegzuschlagen.
I panic. I want to go back to my room. I fall. The cockroaches are everywhere on my body. I try to chip them away from my body.
Me da pánico. Bienvenido de nuevo a mi habitación. De accidente. Las cucarachas están por todas partes de mi cuerpo. Yo trato de saltar lejos de mi cuerpo.


Vergeblich, es sind einfach zu viele. Sie sind überall. In meiner Nase, meinem Mund. Aaaaaaahhhhhh. Mmmmmmm.........................
In vain, there are just too many. They are everywhere. In my nose, my mouth. Aaaaaaahhhhhh. Mmmmmmm .........................
En vano, hay demasiados. Están por todas partes. En mi nariz, mi boca. Aaaaaaahhhhhh. Mmmmmmm .........................